La revitalisation de l'Assemblée générale rendra le système des Nations Unies plus efficace. | UN | ومن شأن تنشيط الجمعية العامة أن يضفي الفاعلية على منظومة الأمم المتحدة. |
Ces dernières années, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale a bien progressé. | UN | وفي غضون الأعوام الأخيرة، أحرز تقدم بناء في عملية تنشيط الجمعية العامة. |
Je saisis cette occasion de rendre hommage au Président sortant, M. Ganev, qui a contribué au processus de revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Enfin, en tant que volet de la réforme globale de l'ONU, la revitalisation de l'Assemblée générale est un processus dynamique et constant. | UN | ختاما، يعد تنشيط أعمال الجمعية العامة بوصفه جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أمرا ديناميكيا وعملية مستمرة. |
La revitalisation de l'Assemblée générale vise à renforcer ses capacités pour lui permettre de s'acquitter du rôle que lui a assigné la Charte. | UN | وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق. |
Avec d'autres membres du Mouvement des pays non alignés, le Népal a appuyé les propositions en faveur de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وقد أيدت نيبال مع زملائنا من الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، المقترحات الهادفة الى إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
A l'heure actuelle, on parle de revitalisation de l'Assemblée générale et on essaie de prendre des mesures à cet égard. | UN | إننا في الوقت الراهن نتكلم عن إعادة تنشيط الجمعية العامة ونحاول أن نتخذ قرارا في هذا الصدد. |
Mon gouvernement se félicite de la résolution qui a été adoptée récemment sur la revitalisation de l'Assemblée générale, et y voit une mesure allant dans le bon sens. | UN | إن حكومتي ترحب بما حدث مؤخرا من اعتماد قرار بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Le processus de revitalisation de l'Assemblée générale n'est destiné qu'en partie à rendre ses délibérations plus rationnelles et plus efficaces. | UN | وعملية إعادة تنشيط الجمعية العامة لا تتمثل الا في جزء منها فقط، في جعـــل مداولاتهـا أكثر بساطة وكفاءة. |
Le processus de revitalisation de l'Assemblée générale devrait avoir pour objectif de restaurer le rôle central de cette instance. | UN | وينبغي لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تسعى لاستعادة دورها المركزي. |
Selon nous, la revitalisation de l'Assemblée générale reste l'une des pierres angulaires de la réforme des Nations Unies. | UN | ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة. |
J'ai le plaisir de renouveler cette année encore l'appui que Saint-Marin accorde au processus de revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | ويسعدني مرة أخرى هذا العام أن أؤكد من جديد على دعم سان مارينو لعملية تنشيط الجمعية العامة. |
J'attire également l'attention sur les progrès réalisés au niveau de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأسترعي الانتباه أيضا إلى التقدم المحرز في تنشيط الجمعية العامة. |
La revitalisation de l'Assemblée générale en tant que partie intégrante de la réforme d'ensemble de l'ONU est un processus dynamique et continu. | UN | وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة. |
De même, le système des Nations Unies ne saurait être renforcé sans une revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأيضا لا يمكن تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون تنشيط الجمعية العامة. |
Le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance qu'il accorde à la revitalisation de l'Assemblée générale, ainsi que la validité et la pertinence de sa position de principe concernant ce processus. | UN | وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تنشيط الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي فيما يتعلق بتلك العملية. |
La revitalisation de l'Assemblée générale a été également au cœur des travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | وكان تنشيط أعمال الجمعية العامة أيضا مجالا مهما من مجالات العمل أثناء الدورة الرابعة والستين. |
Tout récemment, nous avons adopté la première résolution de fond sur la revitalisation de l'Assemblée générale depuis des années. | UN | ومؤخرا، اعتمدنا أول قرار موضوعي بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة منذ سنوات. |
Je voudrais réitérer le ferme engagement du Viet Nam à participer de manière active et constructive aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale, à la poursuite de cet objectif. | UN | وأود أن أكرر التزام فييت نام الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة وبناءة في تنشيط أعمال الجمعية للمضي قدما نحو تحقيق ذلك الهدف. |
La réforme et la revitalisation de l'Assemblée générale doivent donner lieu à un processus unique et intégré. | UN | ويجب أن يكون إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها عملية واحدة متكاملة. |
J'exhorte tous les membres à réaffirmer maintenant leur appui à la revitalisation de l'Assemblée générale en appuyant cette résolution par consensus. | UN | وأحض كل الأعضاء الآن على التأكيد مرة أخرى على دعمهم لتنشيط الجمعية العامة من خلال تأييد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
En particulier, nous attachons une grande importance à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la rationalisation de son ordre du jour. | UN | ونعلق أهمية كبيرة بصفة خاصة على إنعاش الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها. |
Je voudrais aborder quelques questions de caractère intergouvernemental, en particulier celles liées à la revitalisation de l'Assemblée générale elle-même. | UN | وأود أن أتناول بعض القضايا ذات الطابع الحكومي الدولي، وخاصة تلك القضايا المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة نفسها. |
Pour terminer, je voudrais insister sur le fait que la revitalisation de l'Assemblée générale est un exercice autant technique que politique. | UN | وفي الختام، أود التأكيد على أن مشروع تنشيط عمل الجمعية العامة هو عملية تقنية بقدر ما هو عملية سياسية. |
Ces principes sont très pertinents pour la réforme en cours du Conseil de sécurité et la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وهذه المبادئ وثيقة الصلة بالإصلاح الجاري لمجلس الأمن وبتنشيط الجمعية العامة. |
Il faut y voir une nécessité qui s'inscrit dans un processus plus large englobant la revitalisation de l'Assemblée générale, la réforme des institutions de Bretton Woods et la démocratisation du Conseil de sécurité. | UN | تشمـــل بعث الحيوية في الجمعية العامــة، وإصلاح مؤسســـات بريتــون وودز، وإرساء الديمقراطية في مجلس اﻷمن. |
L'effort de cohérence à l'échelle du système, d'unité d'action, et le processus de revitalisation de l'Assemblée générale sont des mesures qui vont dans la bonne direction. | UN | والاتساق على نطاق المنظومة وتوحيد الأداء وتنشيط الجمعية العامة هي خطوات في الاتجاه الصحيح. |