Verdissement des murs et des toits de nos bâtiments pourrait créer un habitat riche et vaste, si nous voulions le faire. | Open Subtitles | تخضير الجدران وأسطح المباني يمكن أن يخلق وطنًا غني و واسع في حال أردنا ذلك |
Et à l'instant où il réalisera à quel point le Duc Boinel est riche et respectable, j'ai confiance, votre frère acceptera cette union. | Open Subtitles | وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج |
Si sa famille est riche et si son mari peut se procurer la main-d'oeuvre nécessaire, sa contribution sera moins importante. | UN | أما إذا كانت من أسرة غنية ويستطيع الزوج أن يوفر اﻷيدي العاملة فإن مساهمة المرأة في الزراعة تقل. |
Ce sont les riches blancs et leur championne riche et blanche | Open Subtitles | هذا عبارة عن أناسُ بيضُ أغنياءُ وبطلهم الأبيض الغني |
Il doit au moins y avoir ici un père riche et célibataire qui veut parler de ces enfants. | Open Subtitles | والد , أعزب وثري والذي يريد التحدث بشأن طفله |
Ouais, tout le monde a toujours pensé qu'il était populaire uniquement parce qu'il était riche et ... que c'était pour ça qu'il pouvait sortir avec des mannequins. | Open Subtitles | أجل, أفترض الجميع أنه محبوب فقط لأنه ثري و هذا هو سبب مواعدته للعارضات |
Ouais, il est beau et riche, et on dit que c'est un fantastique amant. | Open Subtitles | نعم.انه وسيم جداً وغني ويشاع بانه عاشق رائع |
Blanc et riche et ... | Open Subtitles | ،أو لأنك بيضاء وغنية وضعيفة وتتمتعين بالنفوذ |
Vous êtes peut-être riche et célèbre, adoré de tout le monde, et même plus séduisant de près qu'à la télé... | Open Subtitles | من المككن انك غني و مشهور ومحبوب من قبل الجميع وايضا , من اوسام الاشخاص على التلفاز.. |
Non, mais il est riche et il s'est fait faire une tombe à son goût. | Open Subtitles | هل يموت في النهاية؟ لا , لكنه غني و عنده قبر محضر سلفا |
Le plus drôle, le plus riche et celui qui a le plus d'ennuis. | Open Subtitles | إنني مرح جداً، غني و واقع دوماً في المشاكل |
J'étais femme de chambre en chef d'une grande dame dans une maison riche et respectable. | Open Subtitles | كنت رئيسة وصيفات مؤتمنة أعمل لدّى سيدة طيبة في أسرة غنية ومحترمة |
Je m'assure que tu ne deviennes pas riche et célèbre. | Open Subtitles | أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة |
Reconnaissant et respectant le caractère riche et varié de la communauté des démocraties du monde, qui découle de l'ensemble des croyances et traditions sociales, culturelles et religieuses dans le monde, | UN | وإذ تدرك وتحترم الطابع الغني والمتنوع الذي تتسم به أسرة دول العالم الديمقراطية، وهو طابع ناشئ عن جميع المعتقدات والعادات الاجتماعية والثقافية والدينية في العالم، |
Si seulement t'étais grand, anglais, riche et guitariste. | Open Subtitles | مضحك. لو كنت فقط طويل القامة، إنجليزي وثري وعازف جيتار. |
Je chante pour un riche et puissant Buraq. | Open Subtitles | أغني تحت مسامع بُراق ثري و ذو نفوذ |
Un peu bohème, et je voulais être beau, riche, et bohème, donc je l'ai épousée. | Open Subtitles | كانت مولعة بالفن نوعاً ما, وأنا أردت أكون جميلًا, وغني, ومولع بالفن, لذا تزوجتها. |
Quand je serai riche et célèbre, tu me regarderas à la télé derrière tes barreaux. | Open Subtitles | , أعتقد أنني سأكون مشهورة وغنية بينما تشاهديني أنتِ على التلفاز من خلف القضبان |
Je veux dire, je veux que ce soit riche et presque un peu comme des vagues... du fait que c'est légèrement faux. | Open Subtitles | أعني, أريد أن يكون مسمعه غنيا و ربما متموجا قليلا تقريبا بسبب كونه خارجا عن النغم بشكل قليل |
Il est quasiment impossible de rendre compte en trois minutes de ce débat riche et fécond. | UN | إنه يتعذر حقيقة تقديم تقرير عن تلك المداولات الثرية الشاحذة للفكر في ثلاث دقائق. |
Je m'élèverai encore et encore, jusqu'à ce que je sois riche et puissant. | Open Subtitles | سأرتفع وأرتفع وأرتفع حتى أصبح أغني و أقوي. |
D'après ce que j'ai pu réunir, il semble être un entrepreneur très riche et respecté. | Open Subtitles | كلّ شيء جمعته عنّه يبدو ليّ بأنّه رجل محترم وغنيّ للغاية |
La nation la plus riche et la plus puissante de l’histoire, celle qui agresse Cuba et qui exige que la Commission des droits de l’homme condamne Cuba : | UN | واﻷمة اﻷكثر ثراء وقوة في التاريخ، والتي تهاجم كوبا وتطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تدينها: |
Je suis née riche, puis je suis devenue très pauvre, puis je suis redevenue riche, et pauvre de nouveau. | Open Subtitles | في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد. |
Il est particulièrement triste que cette compétition négative puisse intervenir entre des peuples qui partagent un héritage culturel riche et ancien dont ils sont fiers. | UN | ومن المحزن بوجه خاص أن يمكن لهذا التنافس السلبي أن يحدث بين شعبين يتشاطران تراثاً ثقافياً غنياً وقديماً يعتزان به. |
Ce ne sera jamais exactement comme avant la guerre, mais ça peut encore devenir un écosystème riche et florissant. | Open Subtitles | في حين انها لن تكون أبدا بالضبط نفس ما كانت عليه قبل الحرب، مازالت يمكن أن تصبح نظام بيئيّ مزدهر و غنيّ. |