Ce problème, qui ne fait que croître, est notamment dû aux lois du marché, à la concurrence acharnée et à l’écart de plus en plus important qui sépare les pays riches des pays pauvres. | UN | وهذه المشكلة التي تستمر في التفاقم تعود بصفة رئيسية إلى قوانين السوق والمنافسة القاسية والتفاوت المتزايد بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
Au moment où s'élargit encore le fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres, les Nations Unies ne peuvent rester impassibles ni se contenter de quelques petites mesures. | UN | وبينما تتسع الهوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تظل مكتوفة اﻷيدي أو أن تكتفي بإجراءات محدودة. |
Mais sa crédibilité est également subordonnée à sa volonté d'agir avec résolution pour combler le fossé de plus en plus large séparant les pays riches des pays en développement. | UN | إلا أن مصداقيتها تتوقف أيضا على قدرتها على التصرف بحزم لردم الهوة التي يتزايد اتساعها بين البلدان الغنية والبلدان النامية. |
En effet, le nouvel ordre économique mondial et les stratégies du développement n'ont pas réduit le fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres. | UN | وفي الحقيقة أنه لم يفلح النظام الاقتصادي العالمي الجديد والاستراتيجيات الإنمائية في سد الهوة التي تفصل بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
46. Les études et les analyses consacrées au fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres ont fini par être un lieu commun et la simple lecture des données offre très rarement un intérêt quelconque car on n'y trouve que la répétition statistique d'un fait censément connu. | UN | ٦٤- أصبحت الدراسات والتحليلات التي تتناول الفجوة القائمة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة أحد المواضيع المطروقة ولم تعد قراءة البيانات، في حد ذاتها، تثير أي اهتمام في كثير من اﻷحيان ﻷنها تحولت إلى تكرار إحصائي لحقيقة يفترض أنها أكثر من معروفة. |
57. M. HABONIMANA (Burundi) dit que plus de 50 ans après la fondation de l'ONU, le fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres ne cesse de s'élargir. | UN | ٥٧ - السيد هابونيمانا )بوروندي(: قال إن الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة لا تزال تتسع، بعد مرور أكثر من خمسين سنة على تأسيس اﻷمم المتحدة. |
3. Il faut favoriser l'accès aux technologies, surtout pour les pays en développement, et prendre des mesures urgentes et concertées aux niveaux national, régional et international afin de combler le vaste fossé technologique qui sépare les pays riches des pays pauvres. | UN | 3 - واستطرد قائلا إنه ينبغي تيسير الحصول على التكنولوجيا، فيما بين البلدان النامية أساسا، واتخاذ تدابير عاجلة ومنسَّقة على المستوى الوطني والمستويين الإقليمي والدولي لتضييق " فجوة التكنولوجيا الرقمية " الموجودة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
69. Les pays développés et leurs populations ne se rendent ordinairement compte du fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres que par le biais des immigrants qui arrivent chaque jour en très grand nombre à leurs frontières. " In the 1980s, 7.9 million people legally moved into the United States and 7.3 million people legally moved into the rest of the first world. | UN | ٩٦- اعتادت البلدان المتقدمة وشعوبها على ألا ترى مشكلة الفجوة القائمة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة إلا من خلال المهاجرين الذين يصلون كل يوم إلى حدودها باﻵلاف والملايين. " في الثمانينات، انتقل ٩,٧ مليون شخص بصورة شرعية إلى الولايات المتحدة و٣,٧ مليون شخص بصورة شرعية إلى باقي العالم اﻷول. |
24. Nous appelons l'attention sur l'un des problèmes les plus graves auxquels le monde se trouve aujourd'hui confronté, à savoir l'écart qui sépare les pays riches des pays pauvres, les nations développées qui possèdent d'immenses ressources économiques, scientifiques et techniques et celles qui continuent de vivre dans la pauvreté. | UN | ٤٢ - ونحن نؤكد أن واحدة من أخطر المشاكل التي تجابه العالم حاليا هي الفجوة التي توجد بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، وبين الدول المتقدمة النمو التي تمتلك موارد اقتصادية وعلمية وتكنولوجية هائلة والدول التي لا تزال تعيش تحت وطأة الفقر. |
70. M. GOUDIMA (Ukraine) dit que, malgré la fin de la guerre froide, le monde reste très divisé et l'écart qui sépare les pays riches des pays pauvres se creuse. | UN | ٠٧ - السيد غوديما )أوكرانيا(: قال إنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا يزال العالم منقسما ولا تزال الهوة الفاصلة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة تزداد اتساعا. |