ويكيبيديا

    "rien de tout ça ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا شيء من هذا
        
    • أي من هذا
        
    • لا شئ من هذا
        
    • لا شيئ من ذاك
        
    • لاشيء من هذا
        
    • لا شيء من الذي
        
    • لا شيئ من هذا
        
    • أيّ من هذا
        
    • يحدث أي شيء من هذا
        
    • لا شيء من هذه
        
    • ولا شيء من هذا
        
    Rien de tout ça ne se serait passé si ce n'était pas pour lui. Open Subtitles لا شيء من هذا أن يكون يحدث لو لم يكن له.
    Rien de tout ça ne serait arrivé, mais c'est tout ce que j'ai fait de mal. Open Subtitles ربما لا شيء من هذا كان سيحصل, لكن هذا كل مافعلته من خطأ.
    Rien de tout ça ne relève de mes capacités à présider. Vous croyez ? Open Subtitles لا شيء من هذا له علاقة مع قدراتي بكوني رئيسة
    Rien de tout ça ne se serait passé si je ne m'étais pas mariée peu importe ce qu'était son nom. Open Subtitles لم يحدث أي من هذا إذا لم أتزوج مهما كان اسمه
    Rien de tout ça ne te serait arrivé si tu ne m'avais pas rencontrée. Open Subtitles لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا إن لم تقابليني
    Mulder... Rien de tout ça ne s'est vraiment passé ce soir. Open Subtitles مولدر... لا شيئ من ذاك حدث حقا هناك اللّيلة...
    Rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles ربما لو لم أكن قد خرجت من الغرفة، لا شيء من هذا كان ليحدث أبداً
    Même si vous avez tué ces femmes et été complice de la mort de leurs familles, Rien de tout ça ne comptera à coup sûr devant un tribunal américain. Open Subtitles ربما قتلت النساء وربما كنت متواطيء في مقتل كل عائلاتهم لكن لا شيء من هذا سوف يضمن إدانة في محكمة أمريكية
    Rien de tout ça ne serait à envisager si tu avais demandé à tes parents de repartir. Open Subtitles لا شيء من هذا سيشكّل مشكلة إذا كنت فقط طلبتِ من والديك أنْ يغادرا.
    Parce que Rien de tout ça ne me semble normal. Open Subtitles لأنّ لا شيء من هذا يبدو طبيعياً بالنسبة لي.
    Vous n'êtes pas réel. Rien de tout ça ne l'est. Open Subtitles أنت غير حقيقي لا شيء من هذا حقيقي
    Rien de tout ça ne serait arrivé si tu avais été là. Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Mais si tu n'avais pas essayé d'interférer, ce soir, Rien de tout ça ne serait arrivé d'abord. Open Subtitles لكن إذا لم تكن لديك تجربة التدخل الليلة لا شيء من هذا كان سيحدث , في المقام الأول
    Rien de tout ça ne devait arriver. Open Subtitles لا شيء من هذا كان يفترض به الحدوث ستموتين
    Si on avait travaillé un tout petit peu plus, Rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles تعرفين؟ لو إشتغلنا أكثر قليلا لما كان أي من هذا ممكنا
    Mais Rien de tout ça ne compte, s'il ne peut survivre. On a vu ça. Open Subtitles ولكن لا شئ من هذا مهم إذا لم يكن بإستطاعته النجاة لقد تحدثنا في هذا
    Rien de tout ça ne vaut la peine de mourir. Open Subtitles لا شيئ من ذاك يساوي مَوت من أجل.
    Si tu étais venu avec moi au mariage, Rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles هي ستحب ذلك انت تعلم , لو كان عليك فقط القدوم معي للزفاف لاشيء من هذا كان سيحدث
    Rien de tout ça ne compte. Open Subtitles لا شيء من الذي يهم.
    S'il avait aidé votre frère comme il en avait besoin, Rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو انه اعطى شقيقك المساعدة التي كان بحاجة لها لا شيئ من هذا كان سيحدث
    Ce jour-là, à la station d'autocars, quand je vous ai téléphoné, si j'avais contacté Willie Jay, Rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles ذلك اليوم عِند محطّة الحافلة, عِندما حدّثتُك هاتفياً. لو كُنتُ قد اتصلتُ ب(ويلى جاى), ما كان أيّ من هذا قد حدث.
    Peut-être parce que... Rien de tout ça ne s'est produit ? Open Subtitles لا اعرف ربما لم يحدث أي شيء من هذا
    Au final, Rien de tout ça ne compte. Open Subtitles في النهاية لا شيء من هذه الأمور تهم لوتي, هذه لديها أرجل
    Dites-lui aussi que Rien de tout ça ne m'a convaincue. Open Subtitles وأخبريها أن ولا شيء من هذا كان مساعدا مثلما أملت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد