ويكيبيديا

    "ringgit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رينغت
        
    • رينغية ماليزية
        
    • رينغيت
        
    • الكرونا السويدية
        
    • رينغيث
        
    Une autre amende, n'excédant pas 1 000 ringgit par jour, est imposée si l'infraction se poursuit après condamnation. UN 2 - وستُفرض غرامة أخرى لا تتعدى 000 1 رينغت ماليزي يوميا إذا استمرت الجريمة بعد صدور الإدانة.
    Les non-résidents doivent aussi déclarer tout montant supérieur à 1 000 ringgit qu'ils apportent avec eux en Malaisie ou avec lesquels ils veulent sortir du pays. UN ويجب على غير المقيمين أيضا الإعلان عن أي مبلغ يتجاوز 000 1 رينغت يجلبونه إلى ماليزيا أو خارجها.
    Les Malaisiens payent 1 ringgit et les étrangers 15 ringgit; UN ويدفع سكان ماليزيا رينغية ماليزية واحدة في حين يدفع الأشخاص من غير المواطنين 15 رينيغية ماليزية؛
    L'assurance couvre jusqu'à concurrence de 10 000 ringgit les coûts d'hospitalisation et de traitement dans les hôpitaux publics de Malaisie. UN ويغطي التأمين تكاليف دخول المستشفيات العامة في ماليزيا وتكاليف العلاج بمبلغ يصل إلى 000 10 رينغية ماليزية.
    Au niveau national, le Gouvernement malaisien a approuvé une subvention initiale de 19 millions de ringgit pour mettre sur pied un système d'alerte rapide dans le pays. UN أما على الصعيد الوطني، فقد وافقت ماليزيا على تخصيص مبلغ مبدئي قدره 19 مليون رينغيت لإنشاء نظام للإنذار المبكر في البلد.
    Le coût opérationnel en est estimé à 3,5 millions de ringgit par an. UN وتقدر التكلفة التشغيلية بـ 3.5 ملايين رينغيت في العام.
    Monnaie nationale: ringgit Montants exprimés en : milliards UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الكرونا السويدية
    Or, le prix proposé par l'adjudicataire était de 1,18 ringgit le paquet, soit une augmentation de 28 % par rapport à l'année précédente et un surcroît de 166 142 dollars par rapport au prix spontanément proposé par le fournisseur précédent. UN وقد حاز المورد الثاني على عقد التوريد بسعر ١,١٨ رينغيث ماليزية للعلبة الواحدة مما ترتب عليه زيادة قدرها ٢٨ في المائة مقارنة بسعر السنة السابقة. وقد نتج عن ذلك دفع مبلغ إضافي قدره ١٤٢ ١٦٦ دولارا.
    Les changeurs agréés reconnus coupables d'infraction aux dispositions de cet article sont passibles d'une peine d'un montant maximal de 100 000 ringgit. IV. Interdiction de voyager UN وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت.
    Toute infraction à cette disposition est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans ou d'une amende d'un montant maximum de 10 millions de ringgit, ou des deux. UN ومن يقوم بانتهاك هذه المادة يكون عرضة، لدى إدانته، لعقوبة السجن بما لا يتجاوز 10 سنوات أو لغرامة لا تتجاوز 10 ملايين رينغت أو للعقوبتين معا.
    Tout changeur agréé qui contrevient à l'article 30.1 commet une infraction passible d'une amende pouvant atteindre 100 000 ringgit. UN وتعتبر الجهة المرخص لها بتغيير العملات التي تقوم بانتهاك هذه المادة قد ارتكبت جريمة تعرضها، لدى الإدانة، لغرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت.
    1.1 D'une amende n'excédant pas 100 000 ringgit; ou UN 1-1 دفع غرامة لا تتعدى 000 100 رينغت ماليزي؛ أو
    Le courtier qui manquerait à cette obligation encourrait des poursuites pénales et serait passible d'une amende d'un montant maximal de 1 million de ringgit ou d'une peine de prison de 10 ans au plus ou des deux. UN وعدم الامتثال لهذا الشرط تترتب عليه تبعة جنائية، ويحكم على المدان بغرامة تصل إلى مليون رينغت أو بالحبس لفترة لا تتجاوز عشر سنوات، أو بالعقوبتين معا.
    En mai 2013, un montant total de 50 millions de ringgit avait déjà été distribué à 200 000 Malaisiens ciblés dans le cadre de ce programme; UN وحتى أيار/مايو 2013، دفع ما مجموعه 50 مليون رينغية ماليزية ل000 200 مواطن ماليزي مستهدف من خلال هذه البرنامج؛ و
    Pour 2013, le Ministère de la santé et le Conseil malaisien sur le sida sont convenus d'un versement de 6 060 000 ringgit aux ONG pour les activités liées à la prévention du VIH. UN وقد اتفقت وزارة الصحة ومجلس ماليزيا للقضاء على مرض الإيدز على تخصيص 6.06 ملايين رينغية ماليزية عام 2013 للمنظمات غير الحكومية للاضطلاع بأنشطة وقائية ذات صلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Si KLKP est principalement financé par des moyens indépendants, le Ministère de la femme, de la famille et du développement communautaire lui verse une subvention annuelle s'élevant à près de 400 000 ringgit. UN ومع أن تمويل المركز يتم أساساً بوسائل مستقلة، فإن وزارة بالنهوض بالمرأة والأسرة وتنمية المجتمع تقدم سنوياً منحة له تبلغ نحو 000 400 رينغية ماليزية.
    BR1M est une mesure politique visant à alléger les difficultés financières grâce à des versements d'un montant de 500 ringgit aux familles ayant des revenus mensuels de 3 000 ringgit ou moins. UN يشكل برنامج ماليزيا الأول Bantuan Rakyat أحد تدابير السياسة العامة المراد بها تخفيف الأعباء المالية بدفع مبلغ مالي قدره 500 رينغية ماليزية للأسر التي يبلغ دخلها الشهري 300 رينغية ماليزية أو أقل.
    Il vise à apporter un concours financier aux Malaisiens défavorisés, à savoir ceux qui ont des revenus faibles, les personnes âgées, les mères célibataires, y compris les veuves, ou les citoyens handicapés, sous la forme de coupons d'une valeur de 200 ringgit pour la péninsule malaise et de 300 ringgit pour Sabah, Sarawak et Labuan. UN وهدفه هو توفير الإعانة المالية لسكان ماليزيا الأقل حظاً، أي ذوى الدخل المنخفض وكبار السن من المواطنين والأمهات العازبات ومن بينهن الأرامل أو المعوقون ممن تدفع لهم المبالغ المالية في شكل قسائم قيمتها 200 رينغية ماليزية لسكان شبه جزيرة ماليزيا و300 رينغية ماليزية لسكان ولايات صباح وسراواك ولابوان.
    Ce système, à l'aide duquel cette société entend recycler jusqu'à 40 % de l'eau consommée dans ses usines, devrait nécessiter un investissement total de 5 millions de ringgit. UN ومن المتوقع لهذا المشروع الذي تخطط الشركة في إطاره ﻹعادة تدوير ما يصل إلى ٠٤ في المائة من المياه المستعملة من مصانعها أن يشتمل على استثمار إجمالي قدره ٥ ملايين رينغيت.
    1. Il est versé au Compte du stock régulateur une contribution initiale en espèces équivalant à 70 millions de ringgit malaisiens. UN ١- تدفع مساهمة أولية، نقدا، الى حساب المخزون الاحتياطي تعادل ٠٧ مليون رينغيت ماليزي.
    Les prêts accordés peuvent atteindre jusqu'à un million de ringgit et représenter jusqu'à 75 % du prix des machines ou des équipements achetés; ils sont assortis d'un taux d'intérêt annuel de 4 % et les leur durée est de cinq à 10 ans. UN وتصل مبالغ القروض إلى مليون رينغيت ماليزي كما تصل إلى 75 في المائة من قيمة الآلات والمعدات المقتناة، وبسعر فائدة قدره 4 في المائة سنوياً وفترات استحقاق للقروض تتراوح بين 5 و10 سنوات.
    Des machines et des équipements peuvent être achetés grâce à un créditbail d'un montant minimum de 100 000 ringgit, assorti d'un taux d'intérêt de 5 % et d'une durée maximale de cinq ans. UN كما ويقدم المخطط تمويل إيجارات الآلات والمعدات بمبلغ أدنى قدره 000 100 رينغيت ماليزي، وبفائدة قدرها 5 في المائة ولمدة أقصاها 5 سنوات.
    (en milliards de ringgit) Exercice budgétaire 2001 UN السويد (بملايين الكرونا السويدية) السنة المالية 2001
    Or, le prix proposé par l'adjudicataire était de 1,18 ringgit le paquet, soit une augmentation de 28 % par rapport à l'année précédente et un surcroît de 166 142 dollars par rapport au prix spontanément proposé par le fournisseur précédent. UN وقد حاز المورد الثاني على عقد التوريد بسعر ١,١٨ رينغيث ماليزية للعلبة الواحدة مما ترتب عليه زيادة قدرها ٢٨ في المائة مقارنة بسعر السنة السابقة. وقد نتج عن ذلك دفع مبلغ إضافي قدره ١٤٢ ١٦٦ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد