Point 74 de l'ordre du jour. Le risque de prolifération nucléaire au Moyen—Orient | UN | البند ٤٧ من جدول اﻷعمال ـ خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
Il ne fait aucun doute que le risque de prolifération nucléaire existe effectivement au Moyen-Orient. | UN | لا شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم حقا. |
Israël est convaincu que des résolutions partiales et non équilibrées, qui visent à isoler et à aliéner Israël, telles que la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, ne sont pas propices à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وترى إسرائيل أن القرارات الأحادية غير المتوازنة الرامية إلى عزل إسرائيل واستبعادها، ومنها القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
Le Liechtenstein souscrit également à la proposition tendant à la création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'Agence, qui garantirait des réserves et réduirait de façon significative le risque de prolifération nucléaire. | UN | وتؤيّد ليختنشتاين أيضاً الاقتراح الرامي إلى إنشاء بنك دولي للوقود تحت إشراف الوكالة، مما يكفل عملية الإمداد ويقلّل إلى حدٍ كبير مخاطر الانتشار النووي. |
Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien. | UN | ولا شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا. |
Il ne fait aucun doute qu'il existe un risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | مما لا شك فيه أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا. |
Il est indéniable que ce fait aggrave le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et entrave l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. | UN | ولا شك أن ذلك يزيد من خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط على يعيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه. |
Ces instruments ont incontestablement contribué, de manière effective, à la réduction du risque de prolifération nucléaire et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | فما لا شك فيه أن هذه الصكوك أسهمت بصورة فعالة في الحد من خطر الانتشار النووي وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Ces instruments ont incontestablement contribué, de manière effective, à la réduction du risque de prolifération nucléaire et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | فما لا شك فيه أن هذه الصكوك أسهمت بصورة فعالة في الحد من خطر الانتشار النووي وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte aussi chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، سنويا قرارات تتناول معالجة خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Point 73 de l'ordre du jour : Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
Point 73 de l'ordre du jour : Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | البند ٧٣ من جدول اﻷعمال : خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
Nous sommes convaincus que des résolutions partiales et non équilibrées, qui visent à isoler et à aliéner Israël, telles que la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, ne sont pas propices à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وفي اعتقادنا أن قرارات أحادية الجانب وغير متوازنة تهدف إلى عزل إسرائيل واستبعادها، مثـل القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Nous sommes convaincus que des résolutions partiales et non équilibrées, qui visent à isoler et à aliéner Israël, telles que la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, ne sont pas propices à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وفي اعتقادنا أن قرارات أحادية الجانب وغير متوازنة، تهدف إلى عزل إسرائيل واستبعادها، مثـل القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
LE risque de prolifération nucléaire | UN | حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
A/C.1/68/L.2 Point 102 - - Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient - - Égypte : projet de résolution [A A C E F R] - - 3 pages | UN | A/C.1/68/L.2 البند 102 - حظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط - مصر: مشروع قرار [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات |
Le Liechtenstein souscrit également à la proposition tendant à la création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'Agence, qui garantirait des réserves et réduirait de façon significative le risque de prolifération nucléaire. | UN | وتؤيّد ليختنشتاين أيضاً الاقتراح الرامي إلى إنشاء بنك دولي للوقود تحت إشراف الوكالة، مما يكفل عملية الإمداد ويقلّل إلى حدٍ كبير مخاطر الانتشار النووي. |
Elle a aussi voté, avec ses partenaires de l'Union européenne, en faveur de la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | وصوتت أيضا لصالح القرار المتعلق بحظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي. |
Nous ne doutons pas que, dans le cadre de ses trois piliers, l'Agence continuera de jouer un rôle déterminant en tant que catalyseur du développement durable en promouvant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire tout en limitant au minimum le risque de prolifération nucléaire. | UN | ونحن على ثقة من أنه سيتسنى للوكالة، في إطار ركائزها الأربع، أن تضطلع بدور أساسي كعامل حفاز للتنمية المستدامة، بتعجيل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع تقليل أخطار انتشار الأسلحة النووية. |
De plus, il réduirait sensiblement le risque de prolifération nucléaire. | UN | ومن شأنها أن تقلص إلى حد كبير من خطر انتشار الأسلحة النووية. |