Le Comité consultatif continuera à suivre leur action et celle d'autres organismes pour examiner les progrès réalisés en matière de gestion du risque institutionnel. | UN | وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
État d'avancement de la gestion du risque institutionnel au Secrétariat | UN | حالة تنفيذ نظام الإدارة المركزية للمخاطر في الأمانة العامة |
En juillet 2014, conformément à la politique de gestion du risque institutionnel du Secrétariat, l'ONUDC a procédé à un inventaire des risques, qui a été avalisé par son Comité exécutif. | UN | ٥٧٤ - وفي تموز/يوليه عام 2014، وتمشيا مع مبادرة الأمانة العامة المتعلقة بإدارة المخاطر المؤسسية، بدأ المكتب العمل بسجل للمخاطر المؤسسية أقرته لجنة المكتب التنفيذية. |
Examen de la gestion du risque institutionnel et du dispositif de contrôle interne à l'Organisation | UN | استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية في المنظمة |
:: Mesuré ses propres risques à l'aide du système de gestion du risque institutionnel. | UN | :: تقييم ما نواجهه نحن من مخاطر عن طريق استخدام نظام إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Recensement des risques essentiels et état d'avancement de la gestion du risque institutionnel | UN | تحديد المخاطر الرئيسية وحالة إدارة المخاطر المؤسسية |
Pilotes du risque institutionnel | UN | المسؤولون المعنيون بالمخاطر المؤسسية |
La gestion du risque institutionnel est un processus mené par les équipes dirigeantes de chaque organisme, avec la participation de tous les fonctionnaires, et est appliquée dans un cadre stratégique, au niveau de l'Organisation tout entière. | UN | والإدارة المركزية للمخاطر عملية تقودها الإدارة العليا، بمشاركة جميع الموظفين، وتُنفذ لدى وضع الاستراتيجيات على صعيد المنظمة ككل. |
L'Administration a toutefois fait des progrès considérables récemment dans l'intégration de la gestion du risque institutionnel et a pris des mesures pour améliorer les systèmes de présentation de rapports financiers à la haute direction. | UN | غير أن الإدارة أحرزت مؤخراً تقدماً كبيراً نحو ترسيخ نهج الإدارة المركزية للمخاطر واتخذت خطوات لتحسين التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة العليا. |
9. L'Administration porte de plus en plus d'intérêt à la gestion du risque institutionnel. | UN | 9 - وأبدت الإدارة اهتماما متزايدا بتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
24. La gestion du risque institutionnel reste un domaine où l'inertie institutionnelle est particulièrement forte. | UN | 24 - وأضاف أن الإدارة المركزية للمخاطر لا تزال أحد المجالات التي يشكل فيها الجمود المؤسسي مشكلة كبيرة. |
Le Comité de gestion est allé plus loin en veillant à ce que certaines des recommandations antérieures sur la gestion du risque institutionnel soient mises à exécution à titre prioritaire. | UN | وقد ذهبت لجنة الإدارة إلى ما هو أبعد من ذلك من خلال الحرص على تنفيذ بعض التوصيات السابقة بشأن الإدارة المركزية للمخاطر على سبيل الأولوية. |
En 2006, le PAM a adopté un profil de risque institutionnel fondé sur les résultats de l'évaluation des risques du service de contrôle interne, et des registres de risques ont été établis. | UN | 130 - وفي عام 2006، اعتمد برنامج الأغذية العالمي توصيفاً للمخاطر المؤسسية استناداً إلى نتائج تقييم المخاطر المقدمة من إدارة الرقابة الداخلية، وتم وضع سجلات للمخاطر. |
130. En 2006, le PAM a adopté un profil de risque institutionnel fondé sur les résultats de l'évaluation des risques du service de contrôle interne, et des registres de risques ont été établis. | UN | 130- وفي عام 2006، اعتمد برنامج الأغذية العالمي توصيفاً للمخاطر المؤسسية استناداً إلى نتائج تقييم المخاطر المقدمة من إدارة الرقابة الداخلية، وتم وضع سجلات للمخاطر. |
De la sorte, on reconnaîtrait que le règlement amiable des différends peut contribuer à gérer certains des risques organisationnels concernant les incidences onéreuses et néfastes des conflits sur le lieu de travail et devrait donc être pris en compte en tant qu'éventuel facteur d'atténuation dans les processus de gestion du risque institutionnel. | UN | ويترتب على ذلك أيضا الاعتراف بأن تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية يمكن أن تساعد في إدارة بعض المخاطر التنظيمية المتصلة بالآثار الضارة والمكلفة التي تحدثها تلك النزاعات بمكان العمل، وأنه ينبغي بالتالي أخذها في الاعتبار بوصفها عامل تخفيف في عمليات إدارة المخاطر في المؤسسة. |
L'avis a également été émis qu'il faudrait davantage mettre en évidence les difficultés causées par les retards pris dans la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public, de la gestion du risque institutionnel, du progiciel de gestion intégré et d'autres grands projets de réforme. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة زيادة إبراز عيوب التأخر في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ونظام تخطيط موارد المؤسسة وغيرها من مشاريع الإصلاح الكبرى. |
Il faut aussi que le Secrétaire général veille à ce que son cabinet et les départements possèdent les capacités nécessaires pour mettre correctement en œuvre et affermir la gestion du risque institutionnel. | UN | ويجب على الأمين العام أيضا أن يكفل أن يكون لدى مكتبه ولدى الإدارات القدرات اللازمة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة بفعالية واستمرارية. |
Il continuera à examiner de près les mesures prises par le BSCI et par l'administration pour instaurer des mécanismes robustes de gestion du risque institutionnel. | UN | وستواصل اللجنة استعراضها عن كثب لجهود المكتب والإدارة الرامية إلى وضع عمليات متينة لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Il achève l'élaboration d'une politique de gestion du risque institutionnel et de procédures permettant de l'appliquer dans l'ensemble de l'organisation. | UN | وتعمل هذه الوحدة على وضع الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بإدارة مخاطر الشركات، كما تعمل على تطوير الإجراءات الخاصة بتطبيق نهج إدارة المخاطر المؤسسية في المنظمة بأكملها. |
ONU-Femmes travaille à l'élaboration de son cadre de gestion du risque institutionnel. | UN | 736 - تقوم الهيئة بإعداد إطار لإدارة المخاطر المؤسسية لتنفيذه على صعيد المنظمة ككل. |
d) Porter à l'attention des pilotes du risque institutionnel toute question nouvelle qui pourrait surgir lors du processus. | UN | (د) توجيه نظر المسؤولين المعنيين بالمخاطر المؤسسية إلى أي مسائل جديدة يمكن أن تنشأ أثناء العملية. |
Entités responsables : Comité de gestion/pilotes du risque institutionnel | UN | الكيان المسؤول: لجنة الشؤون الإدارية/المسؤولون المعنيون بالمخاطر المؤسسية |
Pilote du risque institutionnel : Secrétaire général adjoint à la gestion | UN | المسؤول المعني بالخطر المؤسسي: وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية |