ويكيبيديا

    "risques et des catastrophes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخاطر والكوارث
        
    • الكوارث والمخاطر
        
    Ses efforts ont porté sur le renforcement du dispositif national de gestion des risques et des catastrophes et de la Direction de la protection civile. UN وما برحت الجهود تركز على تعزيز ' النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث` و ' إدارة الحماية المدنية`.
    Ces programmes comprennent une formation complète dans le domaine de la protection civile, qui est axée sur la gestion des risques et des catastrophes. UN وتشمل هذه البرامج التدريب الشامل على الحماية المدنية بهدف إدارة المخاطر والكوارث.
    Ateliers sur la gestion des risques et des catastrophes, couvrant 6 des 10 districts et pour 70 % des responsables haïtiens concernés UN حلقات عمل عن إدارة المخاطر والكوارث شملت 6 من 10 مقاطعات وكذلك 70 في المائة من السلطات الهايتية المعنية
    Ils ont déjà démontré qu'ils avaient les moyens de bouleverser l'accès aux informations relatives à la gestion des risques et des catastrophes. UN وقد أثبتت بالفعل المصالح التجارية التي تقوم حاليا بدفع هذه التطورات أن لديها قدرات يمكن أن تحدث ثورة في مجال الوصول محليا إلى المعلومات ﻷغراض السيطرة على المخاطر والكوارث.
    Affecter des ressources à la gestion des risques et des catastrophes de façon à ce que les budgets prévus pour l'équipement, le développement et les secours d'urgence soient davantage orientés vers la protection; UN :: تخصيص الموارد لإدارة الكوارث والمخاطر من أجل تحقيق هدف وقائي أكبر من ميزانيات البناء والتنمية والطوارئ.
    La collecte et la diffusion des connaissances relatives à la façon dont l'information d'origine spatiale peut appuyer la gestion des risques et des catastrophes et les interventions d'urgence sont une contribution essentielle à la réduction des effets des aléas naturels dans le monde entier. UN ويمثِّل تجميع المعارف ونشرها فيما يتعلق بكيفية دعم المعلومات الفضائية لإدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ إسهاماً أساسيًّا في الحدِّ من أثر الأخطار الطبيعية على الصعيد العالمي.
    Il a ensuite évoqué la réglementation péruvienne relative à la gestion des risques liés aux catastrophes naturelles et a souligné le rôle du Système national de gestion des risques et des catastrophes, qui mesure les précipitations et les inondations. UN وتفحصت الورقة أيضا الأنظمة النافذة حاليا في بيرو في مجال إدارة المخاطر وسلطت الضوء على النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث الذي يقيس عوامل مختلفة مثل هطول الأمطار وحوادث الفيضانات وما إلى ذلك.
    Entre autres priorités, il faut prévoir des politiques d'investissement et d'emploi ambitieuses et l'intégration de mesures de gestion des risques et des catastrophes dans le processus de reconstruction. UN وتشمل الأولويات المتوخاة اتباع سياسات فعالة في مجالي الاستثمار والعمالة، وتضمين عملية إعادة البناء تدابير تتعلق بإدارة المخاطر والكوارث.
    L'établissement de profils de pays permet de compiler systématiquement des informations sur l'état, actuel et prévisible, de l'accès aux solutions et informations d'origine spatiale et sur leur utilisation à l'appui de la gestion des risques et des catastrophes, ce dans chaque pays. UN ويكفل إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات بصورة منهجية عن الحالة الراهنة والمُخططة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة المخاطر والكوارث في كل بلد.
    2. Réunion de travail sur les initiatives prises par l'ONU dans le domaine de la gestion des risques et des catastrophes et des solutions spatiales, tenue à Genève le 27 mars UN 2- اجتماع عمل بشأن مبادرات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر والكوارث والحلول الفضائية، عُقد في جنيف، في 27 آذار/مارس
    :: Lancement, à titre d'appui aux institutions nationales et en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, d'une campagne d'information et de sensibilisation portant sur la gestion des risques et des catastrophes naturelles, au moyen de 10 000 tracts, 1 000 affiches, 15 programmes télévisés et 4 spots publicitaires audiovisuels UN :: تنظيم حملة للتوعية والدعوة في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية لدعم المؤسسات الوطنية، تشمل توزيع 000 10 كتيب، و 000 1 ملصق،
    :: Lancement d'une campagne d'information et de sensibilisation des institutions locales, menée en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et portant sur la gestion des risques et des catastrophes naturelles UN :: تنظيم حملات إعلامية وحملات توعية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للمؤسسات الوطنية بشأن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية
    Une suite donnée à l'évaluation a été l'élaboration d'une stratégie nationale de gestion des risques et des catastrophes pour les Seychelles en mars 2004. UN وتمثلت أعمال المتابعة للتقييم في وضع استراتيجية وطنية إنمائية بشأن المخاطر والكوارث لسيشيل في آذار/مارس 2004.
    Des projets éducatifs sont mis en œuvre à l'attention des communautés locales pour leur apprendre à organiser, planifier et développer la gestion des risques et des catastrophes et, ainsi, leur donner les moyens de mieux se protéger. UN فمن خلال برامج تعليمية تتدرب فيها مجتمعات محلية على حماية أنفسها نقوم بتعليم هذه المجتمعات كيفية تنظيم ووضع برامج لإدارة المخاطر والكوارث على الصعيد المحلي.
    Ces activités ont été coordonnées avec un projet du PNUD visant à renforcer la capacité du Gouvernement en matière de gestion des risques et des catastrophes. UN وتم تنسيق هذه الأنشطة مع مشروع ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرمي إلى بناء قدرة الحكومة على احتواء المخاطر والكوارث.
    B. Réunion de travail sur les initiatives du système des Nations Unies concernant la gestion des risques et des catastrophes et les solutions spatiales UN باء- اجتماع العمل بشأن مبادرات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر والكوارث والحلول الفضائية
    Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence. UN وقد عرض المشاركون أيضا المنتجات والتكنولوجيات المتعلقة بإدارة المخاطر والكوارث والمساعدات الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Dans le cadre de son activation, la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " a choisi de désigner la CONRED et le groupe technique interinstitutionnel de télédétection pour la gestion des risques et des catastrophes en tant qu'administrateurs de projet. UN وفي إطار هذا التفعيل، اختار الميثاق الدولي لإدارة المشاريع المنفذة في ذلك الشأن وكالة كونرد والفريق التقني المشترك بين المؤسسات المعني باستخدام الاستشعار عن بُعد في إدارة المخاطر والكوارث.
    Renforcement des capacités des systèmes de gestion des risques et des catastrophes en Afrique; UN (أ) بناء القدرات في مجال نظم إدارة المخاطر والكوارث في أفريقيا؛
    Compte tenu de la nature récurrente de la sécheresse à Djibouti, l'UNICEF adoptera une approche qui lie les interventions d'urgence humanitaire aux activités de développement à long terme à travers la stratégie de réduction des risques et des catastrophes naturelles. UN ونظرا للطبيعة المتكررة للجفاف في جيبوتي، ستعتمد اليونيسيف نهجا يربط بين الأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ وأنشطة التنمية على المدى الطويل من خلال استراتيجية الحد من المخاطر والكوارث الطبيعية.
    b) Aider à élaborer des plans et politiques de gestion des risques et des catastrophes qui font appel aux techniques spatiales (indicateur 1); UN (ب) تقديم المساعدة في تحديد خطط وسياسات الحدّ من الكوارث والمخاطر فيما يتصل باستخدام التكنولوجيات الفضائية (المؤشر 1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد