ويكيبيديا

    "risques posés par les mines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمخاطر الألغام
        
    • مخاطر الألغام
        
    • خطر الألغام
        
    • أخطار الألغام
        
    • بأخطار الألغام
        
    • للخطر متعلقين بالألغام
        
    Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils UN تنظيم دورات تدريبية لصالح 000 25 مدني في مجال التوعية بمخاطر الألغام
    :: Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils UN :: تنظيم دورات تدريبية لصالح 000 25 مدني في مجال التوعية بمخاطر الألغام
    :: Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils UN :: إجراء دورات توعية لفائدة 000 25 من المدنيين بشأن مخاطر الألغام
    :: Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils Facteurs externes UN :: إجراء دورات توعية لفائدة 000 25 من المدنيين بشأن مخاطر الألغام
    Nous appuyons les efforts qui sont déployés sous l'égide de l'ONU pour mobiliser la communauté internationale afin de faire disparaître les risques posés par les mines. UN ونساند الجهود المبذولة تحت إشراف الأمم المتحدة لتعبئة المجتمع الدولي لإزالة النتائج المترتبة على خطر الألغام.
    Acquisition de l'équipement et recrutement, formation et déploiement par les organisations internationales du personnel pour les études, le déminage et la sensibilisation aux risques posés par les mines. UN قيام منظمات دولية بشراء معدات، وتوظيف وتدريب ونشر موظفين لإجراء عمليات المسح والتطهير وتقديم التثقيف في مجال أخطار الألغام.
    La Mission a organisé des activités pour sensibiliser la population du territoire aux risques posés par les mines dans les camps de réfugiés de Tindouf. UN ونظمت البعثة أنشطة لإذكاء الوعي بالألغام، واتخذت تلك الأنشطة شكل توعية بأخطار الألغام في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    :: Mise à jour de 2 évaluations des risques posés par les mines et les munitions non explosées UN :: تحديث تقييمين للخطر متعلقين بالألغام والذخيرة غير المنفجرة
    Sensibilisation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils UN تنظيم دورات تدريبية لصالح 000 25 مدني في مجال التوعية بمخاطر الألغام
    :: Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils UN :: تنظيم دورات تدريبية لصالح 000 25 مدني في مجال التوعية بمخاطر الألغام
    Elle a réussi à maintenir son partenariat avec l'UNICEF dans le domaine de l'éducation aux risques posés par les mines pour la sixième année consécutive. UN وتمكنت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، من الإبقاء للعام السادس على شراكتها بشأن التوعية بمخاطر الألغام.
    L'UNICEF a appuyé des activités de sensibilisation aux risques posés par les mines en collaboration avec le Mine Awareness Trust (MAT). UN ودعمت اليونيسيف التوعية بمخاطر الألغام بالتعاون مع الصندوق الاستئماني للتوعية بالألغام.
    Des formatrices sont employées par le Programme des Nations Unies pour l'assistance à la lutte antimines aux fins d'éduquer les femmes et les enfants sur les risques posés par les mines. UN ويوظف مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان مدربات في مجال التوعية بمخاطر الألغام بغية توعية النساء والأطفال.
    Près de 22 000 personnes ont été sensibilisées aux risques posés par les mines. UN وفي غضون ذلك، تلقى أكثر من 000 22 فرد دروس توعية بمخاطر الألغام.
    Le programme d'éducation sur les risques posés par les mines antipersonnel - Sierra Central 2003 - a été réalisé dans plus de 50 communautés, dans divers départements du Pérou. UN وقد نفذ البرنامج التثقيفي بشأن مخاطر الألغام المضادة للأفراد - سييرا سنترال 2003 - في أكثر من 50 مجتمعا محليا في إدارات مختلفة في بيرو.
    La MINUS et l'UNICEF continuent de sensibiliser les personnes qui vivent ou retournent dans des secteurs minés, ainsi que tous les membres du personnel des Nations Unies qui arrivent sur place, aux risques posés par les mines. UN وما زالت البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة توفران التثقيف بشأن مخاطر الألغام للأشخاص الذين يعيشون في المناطق المتضررة أو العائدين إلى هذه المناطق، وكذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة القادمين.
    :: Publication de 300 cartes, illustrant de façon détaillée les risques posés par les mines et les munitions non explosées, à l'intention du Service de déminage tchadien, des organismes des Nations Unies et des ONG afin qu'ils puissent mener sans danger leurs opérations dans l'est du Tchad UN :: نشر 300 خريطة تبين تفاصيل مخاطر الألغام والذخائر الأساسية غير المنفجرة لصالح الهيئة الوطنية لإزالة الألغام في تشاد ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بهدف مساعدتها على العمل بأمان داخل شرق تشاد
    Publication de cartes, illustrant de façon détaillée les risques posés par les mines et les munitions non explosées, à l'intention du Service de déminage tchadien, de l'EUFOR, des organismes des Nations Unies et des ONG, afin qu'ils puissent mener sans danger leurs opérations dans l'est du Tchad UN نشر خرائط تبين تفاصيل مخاطر الألغام والذخائر الأساسية غير المنفجرة لصالح الهيئة الوطنية لإزالة الألغام في تشاد، وقوة الاتحاد الأوروبي ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لتمكينها من العمل بأمان داخل شرق تشاد
    Il a été impossible d'inspecter les places fortes par voie aérienne en raison des risques posés par les mines et les munitions non explosées et de la réglementation en matière de sécurité aérienne. UN لم يكن بالإمكان القيام بزيارات للنقاط القوية جوا بسبب خطر الألغام والذخار غير المنفجرة ولوائح السلام الجوية.
    Les risques posés par les mines et restes explosifs de guerre au Sahara occidental ont été au cœur des préoccupations de la MINURSO ces derniers mois. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    Publication de 300 cartes, illustrant de façon détaillée les risques posés par les mines et les munitions non explosées, à l'intention du Service de déminage tchadien, des organismes des Nations Unies et des ONG afin de les aider à mener sans danger leurs opérations dans l'est du Tchad UN نشر 300 خريطة تفصِّل أخطار الألغام والأجهزة الأساسية غير المتفجّرة، لصالح سلطة تشاد الوطنية لإزالة الألغام ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تساعدها على العمل بصورة مأمونة ضمن منطقة شرقي تشاد
    M. Staehelin avait eu l'occasion, lors d'un voyage en Angola en sa qualité de Président du Service de lutte antimines, d'assister à une pièce de théâtre dans le cadre d'un programme conçu par une organisation non gouvernementale locale et l'UNICEF qui permettait à un groupe de jeunes bénévoles fortement motivés d'expliquer aux enfants les risques posés par les mines. UN وخلال رحلة ميدانية قام بها إلى أنغولا كرئيس للفريق، شهد برنامجا قامت بتصميمه منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف، تولت فيه مجموعة من المتطوعين الشباب المتحمسين شرح أخطار الألغام على الأطفال وذلك من خلال عرض مسرحي.
    La Mission avait par ailleurs organisé dans les camps de réfugiés de Tindouf des activités de sensibilisation aux risques posés par les mines. UN ونظمت البعثة أنشطة لإذكاء الوعي بالألغام، اتخذت شكل التوعية بأخطار الألغام في مخيمات تاندوف.
    :: Mise à jour de 2 évaluations des risques posés par les mines et les munitions non explosées UN :: تحديث تقييمين للخطر متعلقين بالألغام والذخيرة غير المنفجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد