Ce faisant, l'accès aux services de santé est entravé et les risques professionnels augmentent. | UN | وبقيام القطاع بذلك، يعاق الحصول على الخدمات الصحية وتزداد المخاطر المهنية. |
De même, la protection de la fertilité du couple par rapport aux éventuels risques professionnels suscitait jusqu'ici peu d'intérêt. | UN | كما لم يوجه سوى قليل من الاهتمام حتى الآن لحماية خصوبة الأزواج في مواجهة المخاطر المهنية الممكنة. |
De détecter les risques professionnels auxquels sont exposés les salariés de l'entreprise; | UN | :: كشف المخاطر المهنية التي يتعرض لها العمال في الشركة؛ |
Les risques professionnels persistent pour les femmes, les hommes, les filles et les garçons. | UN | 424- وما زالت الأخطار المهنية قائمة بالنسبة للمرأة والرجل والفتاة والفتى. |
La législation du travail ordonne aussi aux salariés de se conformer strictement aux instructions prévues par la législation relative aux risques professionnels. | UN | 155- ويأمر التشريع العمالي أيضاً صاحب العمل بأن يمتثل بدقة للتعليمات الواردة في التشريع في صدد الأخطار المهنية. |
147. À l'heure actuelle, le taux de cotisation pour le financement de l'assurance des risques professionnels, exclusivement à la charge de l'employeur, est fixé à 1,5 % du montant total de la rémunération du travailleur. | UN | 147- وتبلغ قيمة الاشتراك في التأمين على مخاطر العمل حاليا 1.5 في المائة من الراتب الإجمالي للعامل، ويتحمله صاحب العمل بأكمله. |
En règle générale, il s'agit d'un emploi intensif et temporaire, voire saisonnier, où les risques professionnels sont nettement plus élevés. | UN | وتتميز تلك الأعمال عادة بكثافة اليد العاملة وتكون ذات طبيعة مؤقتة أو موسمية وتنطوي على مخاطر مهنية كبيرة جداً. |
De développer le sens de prévention des risques professionnels et de sécurité au sein de l'entreprise. | UN | :: تطوير حس الوقاية من المخاطر المهنية والسلامة داخل الشركة. |
Conformément aux pratiques internationalement acceptées, on a réalisé l'évaluation des risques professionnels à partir des caractéristiques de danger et de l'exposition des travailleurs. | UN | وتمشياً مع الممارسات المقبولة، فقد إستند تقييم المخاطر المهنية إلى الخصائص الخطرة وتعرض العمال. |
Actuellement, ce système a un champ d'application limitée, tant en ce qui concerne la population soumise à surveillance que le nombre de risques professionnels prévus dans la législation. | UN | وفي الوقت الحالي، توجد قيود على تغطية هذا النظام، فيما يتعلق بعدد العاملين الذين يجري رصد صحتهم وعدد المخاطر المهنية المدرجة في هذا التشريع. |
Cette loi entraîne la modification de certains articles du Statut des travailleurs dans la loi de procédure du travail et dans la loi de prévention des risques professionnels. | UN | واقتضى هذا القانون إدخال تعديلات على بعض مواد نظام العاملين، وقانون إجراءات العمل، وقانون الوقاية من المخاطر المهنية. |
Travailleurs : Conformément aux pratiques internationalement acceptées, l'évaluation des risques professionnels a été réalisée à partir de la caractérisation de l'aléa et de l'évaluation de l'exposition des travailleurs. | UN | العمال: طبقاً للممارسة المقبولة دولياً، استند تقييم المخاطر المهنية إلى توصيف المخاطر وإلى تعرض العمال. |
On estime que les risques professionnels immédiats et différés liés au cycle du charbon combustible sont nettement plus élevés que pour le pétrole ou le gaz naturel. | UN | ويقدر أن المخاطر المهنية اﻵنية واللاحقة لدورات وقود الفحم أعلى بكثير منها في حالة النفط أو الغاز الطبيعي. |
1. Programme de formation : Ce volet est constitué de 16 cours de prévention des risques professionnels, devant être dispensés dans les différentes zones franches du pays. | UN | 1 - برنامج التدريب: يتصل هذا البرنامج بإعداد 16 دورة عن الوقاية من الأخطار المهنية تنظم في مناطق حرة مختلفة في البلد. |
3. Soutien à la promulgation de la nouvelle réglementation en matière de prévention des risques professionnels | UN | 3 - تقديم الدعم لإصدار المعايير الجديدة في مجال الوقاية من الأخطار المهنية. |
3. Création de la première maîtrise en prévention des risques professionnels et en sécurité au travail | UN | تصميم أول دورة للحصول على درجة الماجستير في السلامة المهنية والوقاية من الأخطار المهنية |
Protection contre les risques professionnels et indemnisation | UN | الحماية من الأخطار المهنية والتعويض |
Assurance risques professionnels. | UN | :: التأمين على مخاطر العمل. |
La même tendance à l'extension de la couverture se manifeste au niveau des retraites et du système de gestion des risques professionnels. | UN | وسجل نظام إدارة تأمين المعاشات التقاعدية والمخاطر المهنية نزعة مماثلة من حيث زيادة نطاق التغطية. |
b) De fournir des moyens de protection contre les risques professionnels sans déduire la moindre somme de la rémunération du salarié au titre de cette protection; | UN | توفير وسائل الحماية من أخطار العمل ولا يجوز اقتطاع أي مبلغ من أجور العامل لقاء هذه الحماية؛ |
Il doit être protégé contre les risques professionnels. Dans la mesure du possible, l'État assure le transport de ses agents. | UN | وينبغي حمايته من أخطار المهنة.وتكفل الدولة نقل العمال إلى مكان العمل بالقدر الممكن. |
Agence de veille sanitaire et des risques professionnels | UN | هيئة مراقبة الصحة ومخاطر العمل |
risques professionnels potentiels: travail physique intense, isolement; sévices physiques, psychologiques et sexuels; nombre excessif d'heures de travail; travail nocturne; chaleur; exposition au feu; positions antiergonomiques et mouvements répétitifs; travail dos courbé; surmenage et détérioration musculaire; | UN | المخاطر الوظيفية المحتملة: عمل جسدي مكثف وفي معزل؛ واستغلال جسدي ونفسي وجنسي؛ والعمل لساعات طويلة؛ والعمل الليلي؛ والعمل في مواقع مرتفعة الحرارة ؛ والتعرض للحريق والعمل في ظروف عمل غير عادية والقيام بحركات متكررة؛ وانحناء العمود الفقري؛ والإفراط في الإجهاد وتدهور حالة العضلات |
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'emploie à promouvoir l'adoption de lois et de cadres politiques nationaux et la mobilisation de ressources en vue de protéger la santé des travailleurs et d'améliorer l'efficacité des services de santé et l'accès des travailleurs à ces services, ainsi que les systèmes de contrôle sanitaire et de prévention des risques professionnels. | UN | 41 - وعملت منظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، على دعم التشريعات وأطر السياسات الوطنية، وحشد الموارد لحماية صحة العمال وتحسين الأداء والحصول على خدمات الصحة المهنية والأنظمة لمراقبة صحة العمال والأخطار المهنية. |