ويكيبيديا

    "risques supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخاطر إضافية
        
    • المخاطر الإضافية
        
    • أخطار إضافية
        
    Les maladies qui se sont déclarées récemment et une forte sècheresse représentent des risques supplémentaires pour les enfants et les personnes qui s'en occupent. UN ويشكل تفشي الأمراض واستفحال الجفاف في الآونة الأخيرة مخاطر إضافية للأطفال ومن يقدمون الرعاية لهم.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى.
    L'orateur constatait avec préoccupation que l'accès préférentiel des PMA aux marchés - outil indispensable pour compenser les risques supplémentaires auxquels les investisseurs étaient exposés dans ces pays - était en passe de disparaître. UN وأعرب عن قلقه للإنهاء التدريجي لنفاذ أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بشروط تفضيلية لما كان في ذلك من فائدة حيوية للتعويض عن المخاطر الإضافية التي يواجهها المستثمرون في تلك البلدان.
    La communauté internationale doit s'attaquer parallèlement à la question des besoins de financement d'urgence et à la gestion des risques supplémentaires. UN وينبغي أن يتناول المجتمع الدولي بصورة مشتركة مسألة احتياجات التمويل الطارئ مع إدارة المخاطر الإضافية بصورة فعالة.
    Les contrats négociés à la suite d'un avis de mise en concurrence présentent des risques supplémentaires. UN وتلحق أخطار إضافية بالعقود التي يجري التفاوض عليها عقب طلب عروض.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN والواقع أن ممثلة صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون تسبب في مخاطر إضافية لصاحب الشكوى.
    En outre, les coûts irréversibles réduisent la capacité de sortir du marché et imposent donc des risques supplémentaires aux nouveaux concurrents potentiels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف الثابتة تحد من القدرة على الخروج وبالتالي فهي تفرض مخاطر إضافية على الداخلين المحتملين.
    Elle pourrait en outre entraîner des déplacements de population, et donc des risques supplémentaires de transmission des maladies, notamment la poliomyélite. UN وينطوي التشريد على مخاطر إضافية تتمثل في نقل الأمراض، بما فيها شلل الأطفال.
    Les chiffres présentés pourraient éventuellement être encore plus bas mais cela entraînerait alors des risques supplémentaires. UN وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون وراء مخاطر إضافية قد يتعرض لها صاحب البلاغ.
    La représentante du requérant était même d'avis que cette prise de contact avait peut-être fait courir des risques supplémentaires au requérant. UN صاحب الشكوى ترى أن هذا الاتصال قد يكون وراء مخاطر إضافية قد يتعرض لها صاحب البلاغ.
    En outre, le manque de quantités suffisantes d'eau potable, allié à un traitement des eaux usées déficient et à la détérioration des conditions environnementales, continuent à constituer des risques supplémentaires pour les enfants libanais. UN وفضلا عن ذلك فإن عدم توفر كميات كافية من المياه الصالحة للشرب، إضافة إلى سوء معالجة مياه الصرف وتدهور الظروف البيئية لا تزال تمثل مخاطر إضافية لﻷطفال البنانيين.
    Mme Saady a également insisté sur les risques supplémentaires et différents auxquels étaient confrontés les journalistes locaux, notamment parce que leur famille vivait dans le pays dans lequel ils exerçaient leur activité. UN وركّزت السيدة سعدي أيضاً على التحديات الماثلة أمام الصحفيين المحليين الذين يواجهون مخاطر إضافية ومختلفة ليس أقلها المخاطر الناجمة عن وجود أسرهم في البلدان التي يعملون فيها.
    La difficulté à identifier avec fiabilité les auteurs de cyberattaques, qui leur permet de mener des attaques imputables à d'autres, pose des risques supplémentaires en matière de sécurité, tant à l'échelon national qu'à l'échelon international, en particulier en raison des erreurs d'interprétation et d'appréciation qu'elle génère. UN ثم إن صعوبة إسناد تلك الهجمات على نحو موثوق، وما ينجم عن ذلك من فرص لشن هجمات متخفية، تشكل مخاطر إضافية على الأمن على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما جراء سوء الفهم وسوء التقدير.
    En outre, les femmes qui travaillent dans des conditions dangereuses, sous-payées, dont la production domestique n'est pas protégée, occupant des postes sous-rémunérés et sous-estimés font également face à des risques supplémentaires. UN كما أن النساء اللاتي يعملن في أوضاع خطرة ولا يحصلن على أجر مساو وفي إنتاج منزلي بلا حماية وبأجور منخفضة وفي أعمال لا تقدر حق قدرها، جميعهن أيضاً يواجهن مخاطر إضافية.
    La récupération sur les sites d'élimination des déchets et le tri manuel des déchets dans les infrastructures de soins de santé créent des risques supplémentaires pour la santé. UN وهناك مخاطر إضافية على الصحة من الجمع اليدوي للمواد من مواقع التخلص من النفايات، ومن الفرز اليدوي للنفايات في مرافق الرعاية الصحية.
    Cela pose des risques supplémentaires pour la santé des enfants. UN ويشكل ذلك مخاطر إضافية على صحة الأطفال.
    Par ailleurs, l'instabilité politique et une confiance limitée à l'égard de la politique économique sont des risques supplémentaires pour plusieurs pays émergents. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدم الاستقرار السياسي وضعف مصداقية السياسات الاقتصادية هما من المخاطر الإضافية التي تواجه عدة اقتصادات ناشئة.
    Les priorités concurrentes, la lourde charge de travail et l'absence d'incitations à évaluer et à gérer les risques supplémentaires constituent d'autres entraves à une application efficace. UN وتشكل الأولويات المتنافسة، وأعباء العمل الكبيرة، وانعدام الحوافز لتقييم وإدارة المخاطر الإضافية تحدياً إضافياً للتنفيذ الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد