ويكيبيديا

    "rivage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشاطئ
        
    • الساحل
        
    • شاطئ
        
    • الشاطىء
        
    • الشواطئ
        
    • الشاطيء
        
    • ضفة
        
    • الضفة
        
    • شاطئه
        
    • أعداد ضخمة
        
    • بالشاطئ
        
    • للشاطيء
        
    Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. UN وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ.
    Je peux le faire atterrir dans l'eau près du rivage. Open Subtitles يمكنني أن أضعطها في الماء على الشاطئ تماماً
    Michael a mené sa barque jusqu'au rivage... car lui aussi voulait sortir de l'eau et monter dans le train ! Open Subtitles جذف ـ مايكل ـ بقاربه نحو الشاطئ لأنه أراد أيضاً أن يخرج من الماء ويركب القطار
    Nous avons découvert cette infiltration lorsque le sous-marin s'est échoué sur le rivage de Kangrung, ville située sur la côte orientale sud-coréenne. UN وكشفنا أمر هذا التسلل حينما جنحت الغواصة على شاطئ كانغرونغ، وهي مدينة تقع على الساحل الشرقي لكوريا الجنوبية.
    Seigneur... vous n'êtes jamais plus vivant qu'en dirigeant un navire vers un nouveau rivage. Open Subtitles سيديرب لم تكن أبدا لتحيا عندما تبحر سفينة على شاطئ جديد
    Peut-être y a-t-il un guerrier de Cornouaille sur ce rivage Open Subtitles من المحتمل أن هناك محارب كورنيشى على الشاطىء
    Sur la majeure partie du littoral de la bande de Gaza, les zones à accès restreint commencent à 3 milles marins du rivage. UN وعلى امتداد معظم ساحل غزة، تبدأ المناطق المقيدة بعد ثلاثة أميال بحرية من الشاطئ.
    La pompe aspirante, le tuyau flexible et l'extracteur expérimental ont été assemblés pour procéder à un essai intégré d'extraction à proximité du rivage. UN وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ.
    Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Les vagues qui viennent échouer continuellement sur le rivage ont chacune une particularité. Pourtant, elles dérivent toutes du même fleuve. UN كل موجة تلاطم الشاطئ لها صفتها، ولكن كل الموجات، تأتي من نفس النهر.
    Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Un contrat relatif à l'exécution du projet de protection du rivage à Beach Camp a été octroyé. UN ومنح عقد لتنفيذ مشروع حماية الشاطئ في مخيم الشاطئ.
    Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe. UN وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بُعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في مراكب طويلة.
    Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. UN وقذفت الأمواج نفط الناقلة إلى الشاطئ وألحقت أضرارا فادحة بمصائد الأسماك المحلية.
    Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe. UN وترسو السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ ثم تستخدم المراكب الطويلة لنقل الزوار إلى الجزيرة.
    La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. UN وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة.
    Et bien comme promis ici sur le rivage est.. Open Subtitles حسناً، بينما نحن نتمركز هنا، على الساحل الشرقي..
    Au même moment, un navire de guerre israélien se dirigeant vers le nord a été aperçu depuis le rivage à Zahrani. UN وفي نفس الوقت شوهدت بارجة حربية اسرائيلية مقابل شاطئ الزهراني وتتجه شمالا.
    Personne n'a atteint le rivage. Vivant, en tout cas. Open Subtitles لم يصل أي من منفذيها إلى الشاطىء على قيد الحياة
    le soleil est chaud, le vent sauvage. l'herbe est verte le long du rivage. Open Subtitles الشمس دافئة ، و الرياح متقلبة و العشب الأخضر على الشواطئ
    Nous avons envoyé des tentes, des lits et de la nourriture aux combattants anglais sur le rivage. Open Subtitles أرسلنا الخيّم والمعاطف والطعام للمقاتلين الإنجليز في الشاطيء
    Et si ça lui été arrivé, elle aurait certainement, genre... je sais pas... utilisé cette canne à pêche pour la lancer et l'accrocher au rivage Open Subtitles و حتى إن نسيت , على الأرجح ستستخدم الصنارة لإلقاء الخطاف و تعليقه على ضفة الشاطئ
    Kubo, tes tantes sont toujours là à te guetter. Navrée. Nous devons aller vers le rivage. Open Subtitles كوبو خالاتك لا يزلن هناك، أنا آسفة لكن علينا التوجه إلى الضفة
    "Ta beauté est pour moi comme ces barques nicéennes d'autrefois qui, sur une mer parfumée, portaient doucement le défait et le las voyageur à son rivage natal." Open Subtitles مثل جمال حدائق ناسين مثل رائحة البحر العطرة و المشتاق إلى شاطئه
    Elles débarquent en masse sur le rivage, lors des grandes marées de printemps. Open Subtitles يهبطون على الشاطيء في أعداد ضخمة في أعلى الموجات المدّية الرّبيعية.
    Pense à un océan calme et le clapotis des vagues sur le rivage. Open Subtitles الآن فكر بالمحيط الهادئ و الموجات تضرب بالشاطئ
    Pour cette équipée rentrant de la pêche, le premier défi est de gagner le rivage. Open Subtitles بالنسبة للجماعة العائدة من الصّيد، التحدّي الأوّل هو الوصول للشاطيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد