Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. | UN | وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ. |
Je peux le faire atterrir dans l'eau près du rivage. | Open Subtitles | يمكنني أن أضعطها في الماء على الشاطئ تماماً |
Michael a mené sa barque jusqu'au rivage... car lui aussi voulait sortir de l'eau et monter dans le train ! | Open Subtitles | جذف ـ مايكل ـ بقاربه نحو الشاطئ لأنه أراد أيضاً أن يخرج من الماء ويركب القطار |
Nous avons découvert cette infiltration lorsque le sous-marin s'est échoué sur le rivage de Kangrung, ville située sur la côte orientale sud-coréenne. | UN | وكشفنا أمر هذا التسلل حينما جنحت الغواصة على شاطئ كانغرونغ، وهي مدينة تقع على الساحل الشرقي لكوريا الجنوبية. |
Seigneur... vous n'êtes jamais plus vivant qu'en dirigeant un navire vers un nouveau rivage. | Open Subtitles | سيديرب لم تكن أبدا لتحيا عندما تبحر سفينة على شاطئ جديد |
Peut-être y a-t-il un guerrier de Cornouaille sur ce rivage | Open Subtitles | من المحتمل أن هناك محارب كورنيشى على الشاطىء |
Sur la majeure partie du littoral de la bande de Gaza, les zones à accès restreint commencent à 3 milles marins du rivage. | UN | وعلى امتداد معظم ساحل غزة، تبدأ المناطق المقيدة بعد ثلاثة أميال بحرية من الشاطئ. |
La pompe aspirante, le tuyau flexible et l'extracteur expérimental ont été assemblés pour procéder à un essai intégré d'extraction à proximité du rivage. | UN | وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ. |
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. | UN | وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ. |
Les vagues qui viennent échouer continuellement sur le rivage ont chacune une particularité. Pourtant, elles dérivent toutes du même fleuve. | UN | كل موجة تلاطم الشاطئ لها صفتها، ولكن كل الموجات، تأتي من نفس النهر. |
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. | UN | وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ. |
Un contrat relatif à l'exécution du projet de protection du rivage à Beach Camp a été octroyé. | UN | ومنح عقد لتنفيذ مشروع حماية الشاطئ في مخيم الشاطئ. |
Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe. | UN | وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بُعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في مراكب طويلة. |
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage. | UN | وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ. |
La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. | UN | وقذفت الأمواج نفط الناقلة إلى الشاطئ وألحقت أضرارا فادحة بمصائد الأسماك المحلية. |
Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe. | UN | وترسو السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ ثم تستخدم المراكب الطويلة لنقل الزوار إلى الجزيرة. |
La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. | UN | وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة. |
Et bien comme promis ici sur le rivage est.. | Open Subtitles | حسناً، بينما نحن نتمركز هنا، على الساحل الشرقي.. |
Au même moment, un navire de guerre israélien se dirigeant vers le nord a été aperçu depuis le rivage à Zahrani. | UN | وفي نفس الوقت شوهدت بارجة حربية اسرائيلية مقابل شاطئ الزهراني وتتجه شمالا. |
Personne n'a atteint le rivage. Vivant, en tout cas. | Open Subtitles | لم يصل أي من منفذيها إلى الشاطىء على قيد الحياة |
le soleil est chaud, le vent sauvage. l'herbe est verte le long du rivage. | Open Subtitles | الشمس دافئة ، و الرياح متقلبة و العشب الأخضر على الشواطئ |
Nous avons envoyé des tentes, des lits et de la nourriture aux combattants anglais sur le rivage. | Open Subtitles | أرسلنا الخيّم والمعاطف والطعام للمقاتلين الإنجليز في الشاطيء |
Et si ça lui été arrivé, elle aurait certainement, genre... je sais pas... utilisé cette canne à pêche pour la lancer et l'accrocher au rivage | Open Subtitles | و حتى إن نسيت , على الأرجح ستستخدم الصنارة لإلقاء الخطاف و تعليقه على ضفة الشاطئ |
Kubo, tes tantes sont toujours là à te guetter. Navrée. Nous devons aller vers le rivage. | Open Subtitles | كوبو خالاتك لا يزلن هناك، أنا آسفة لكن علينا التوجه إلى الضفة |
"Ta beauté est pour moi comme ces barques nicéennes d'autrefois qui, sur une mer parfumée, portaient doucement le défait et le las voyageur à son rivage natal." | Open Subtitles | مثل جمال حدائق ناسين مثل رائحة البحر العطرة و المشتاق إلى شاطئه |
Elles débarquent en masse sur le rivage, lors des grandes marées de printemps. | Open Subtitles | يهبطون على الشاطيء في أعداد ضخمة في أعلى الموجات المدّية الرّبيعية. |
Pense à un océan calme et le clapotis des vagues sur le rivage. | Open Subtitles | الآن فكر بالمحيط الهادئ و الموجات تضرب بالشاطئ |
Pour cette équipée rentrant de la pêche, le premier défi est de gagner le rivage. | Open Subtitles | بالنسبة للجماعة العائدة من الصّيد، التحدّي الأوّل هو الوصول للشاطيء. |