:: Pour trouver les fonds nécessaires à ses activités, l'INSTRAW doit rivaliser avec un nombre croissant d'organisations Facteurs internes | UN | :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات. |
Elle permet cependant aux petites entreprises de rivaliser avec de plus grandes pour d'importantes commandes. | UN | غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة. |
Je peux pas rivaliser avec des singes, sauf dans S.O.S Ouistiti. | Open Subtitles | لا أستطيع منافسة القرود عدا أن تكون سفاسف الرياضات |
Car nul ne peut rivaliser avec mon immense intellect ! | Open Subtitles | لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل |
Aucune ne peut rivaliser avec Berkeley. | Open Subtitles | ولا واحدة من تلك المدارس يمكنها أن تتنافس مع بيركلي |
Tu ne pourras pas rivaliser avec les grandes chaînes de location. | Open Subtitles | .ليسَ هنالكَ أيّ مجالٍ لكيّ تنافس سلاسل التأجير الكبرى |
Le chômage, en particulier dans les zones rurales, est élevé et les petites et moyennes entreprises artisanales existantes ne peuvent satisfaire aux normes de qualité exigées pour l'exportation ni rivaliser avec les importations. | UN | وثمة ارتفاع في نسبة البطالة، وبخاصة في المناطق الريفية، كما ان المنشآت الحرفية الصغيرة والمتوسطة لا تستطيع الوصول إلى معايير الجودة اللازمة للتصدير أو لمنافسة الواردات. |
Une autre raison également tient au fait que les femmes sont tenues d'avoir une bonne formation scolaire pour pouvoir rivaliser avec les hommes sur un marché de l'emploi restreint. | UN | وهناك تفسير ممكن آخر هو أن النساء يسعين إلى الوصول إلى مستويات عليا من المؤهلات العلمية الرسمية ردا على المنافسة مع الرجال على فرص محدودة للعمالة. |
On pourrait aller jusqu'à dire que les enfants doivent rivaliser avec le travail pour exercer leur droit à passer du temps avec leurs parents. | UN | ويكاد يمكن للمرء أن يقول إنه يتعين على الأطفال التنافس مع العمل لممارسة حقهم في قضاء وقت مع والديهم. |
Et je ne peux pas rivaliser avec une attaque policière pour le culpabiliser et le faire rester, non ? | Open Subtitles | ولا يمكنني التنافس مع شعوره بالذنب لضرب الشرطة لك، أليس كذلك؟ |
- On peut pas rivaliser avec ça. - Non, en effet. | Open Subtitles | . أنتى لا تستطيعى التنافس مع ذلك . انت لا تستطيع |
Aucun gars normal de New York ne peut rivaliser avec un Yankee. | Open Subtitles | لا يوجد رجل طبيعي يمكنه التنافس مع شخص مثله |
Ecoute, la vérité c'est que les femmes plus jeunes, tu peux pas rivaliser avec elles. | Open Subtitles | الحقيقة, لايمكننا التنافس مع النساء الشابات. |
Elles présentent des inconvénients énormes, en particulier pour les pays en développement, qui ne sont pas en mesure de rivaliser avec l'agriculture lourdement subventionnée des pays riches. | UN | وهذا ما يوجه ضربة كبيرة وبخاصة إلى البلدان النامية التي تعجز عن منافسة المنتجات المدعومة في البلدان الغنية. |
Celles-ci n'ont pas pu rivaliser avec les systèmes de production modernes, ce qui a provoqué l'appauvrissement des populations et des pays à prédominance rurale. | UN | ولم تستطع تلك النظم الزراعية منافسة نظم الإنتاج الحديثة، مما تسبب في تفشي الفقر بين سكان الأرياف وفي البلدان. |
Mon amie Satako dit que j'ai un talent inné et que je pourrais rivaliser avec les meilleurs d'entre eux. | Open Subtitles | صديقتي ساتوكو تقول أني موهوبة بالفطرة وبإمكاني تمامًا منافسة الأفضل |
Juste, ne me dis pas si tu as rencontré des jeunes anglaises mignonnes parce ce que je ne peux pas rivaliser avec ces accents. | Open Subtitles | فقط من فضلك لا تقل لي إذا كنت مصنوعة مع أي فتاة الانجليزية لطيف لأنني لا يمكن أن تتنافس مع تلك اللهجات. |
Tu peux pas rivaliser avec les camés. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتنافس مع مدمني المخدرات هنا |
Les pays en développement ne peuvent pas rivaliser avec eux dans ce domaine. | UN | ولا تستطيع البلدان النامية أن تنافس على هذا المستوى. |
Ces obstacles sont divers, allant d'idées qui les relèguent à la sphère domestique et sous-estiment leurs compétences et leur parcours jusqu'au manque de moyens financiers et d'informations essentielles pour rivaliser avec les hommes dans les campagnes électorales. | UN | وتنبني هذه العوائق على مفاهيم تعود بالمرأة إلى البيت، وتستهين بقدراتها ومسار حياتها، وصولا إلى انعدام الموارد المالية والمعلومات الاستراتيجية اللازمة لمنافسة الرجل في العمليات الانتخابية. |
Par ailleurs, ces pays ont peu de débouchés à l'exportation car ils ne sont pas de taille à rivaliser avec les producteurs plus efficaces des pays industrialisés. | UN | كما أن مجال التصدير محدود بسبب عدم قدرة المنتجين على المنافسة مع منتجين أعلى كفاءة في البلدان الصناعية. |
Les restrictions imposées à la Chambre des lords reposent sur la conviction que la principale fonction législative de cette assemblée est aujourd'hui une fonction de révision et que la Chambre des lords a pour vocation de compléter la Chambre des communes et non de rivaliser avec elle. | UN | وتستند هذه القيود التي تحد من سلطات مجلس اللوردات إلى الاعتقاد بأن المهمة التشريعية الرئيسية لمجلس اللوردات الحديث تتمثل في المراجعة، وأن هدفه هو أن يكون مكملاً لمجلس العموم لا منافساً له. |
Les travailleurs ayant un niveau d'études élevé dans les secteurs tertiaire et technologique des pays développés doivent rivaliser avec les jeunes diplômés universitaires des pays en développement. | UN | ذلك أن العمال ذوي الكفاءات العالية في القطاعات التكنولوجية والخدمية في البلدان المتقدمة النمو سيتعين عليهم أن يتنافسوا مع خريجي الجامعات من البلدان النامية. |
Comment un homme peut-il rivaliser avec 120 volts de plaisir vibrant ? | Open Subtitles | أقصد , كيف يمكن لأي رجل أن يتنافس مع 120 فولت من المتعة النابضة ؟ |
Malgré les bouleversements institutionnels qui sont souvent liés à la mondialisation, aucune autre entité ne saurait rivaliser avec l'État ou le remplacer. | UN | وعلى الرغم من الاضطراب المؤسسي الذي غالبا ما يرتبط بالعولمة، فلا يوجد كيان آخر ينافس الدولة أو يمكن أن يحل محلها. |
Comment rivaliser avec ces oiseaux morts que tu ramenais à la maison ? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أنافس كل تلك الطيور الميتة التي كنتِ تحضرينها بإنتظام إلى المنزل؟ |
Vous ne pouvez rivaliser avec un 9mm contre un P90. | Open Subtitles | لا تستطيع مضاهاة سلاح 9ملم برشاش أف بي 90 |
La pièce maîtresse de la campagne, est une nouvelle interface internet B-to-B, qui va nous permettre de rivaliser avec les grosses chaînes. | Open Subtitles | القطعة المركزية في حملتنا هي موقعنا على الانترنت واجهتنا لاعمالنا والتي ستسمح لنا بالمنافسة المباشرة لسلسلة الشركات الكبيرة |
Si je dois rivaliser avec ce type, je dois me hisser à son niveau. | Open Subtitles | إذا كنت سأتنافس مع ذلك الرجل يجب أن أرتقي لمستواه |
C'est dur de rivaliser avec la volonté de fer qu'il faut pour tuer l'un de ses meilleurs amis. | Open Subtitles | صغيرة بشدة للتنافس مع الإرادة الحديدية الواجبة لقتل أحد أعز أصدقائك |