Toujours à sa 227e séance, le Comité a décidé de charger un groupe de travail plénier, présidé par Gilles Rivard (Canada), d'examiner la teneur du mandat confié au Comité spécial par l'Assemblée générale. | UN | 8 - في الجلسة 227 أيضا، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل جامع يرأسه جيل ريفار (كندا) للنظر في مضمون الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة للجنة. |
M. Rivard (Canada) relève que les participants à la Conférence Rio +20 ont reconnu que, dans les efforts de renforcement du développement durable au niveau mondial, le principe selon lequel il ne saurait y avoir de mesures omnivalentes et qu'une collaboration internationale plus étroite est nécessaire pour que la communauté internationale atteigne ses objectifs collectifs. | UN | 16 - السيد ريفار (كندا): قال إن المشتركين في مؤتمر ريو+20 قد اعترفوا بأنه ينبغي، في إطار الجهود الرامية إلى زيادة التنمية المستدامة، التمسك بمبدأ " عدم وجود حل واحد يناسب الجميع " وبأن التعاون الدولي الأوثق مطلوب إذا أراد المجتمع الدولي أن يحقق أهدافه الجماعية. |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres est essentielle au succès de l'ONU et de ses organes pour ce qui est de la réalisation de leurs objectifs. | UN | السيد ريفار (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أمر أساسي لنجاح الأمم المتحدة وأجهزتها في تحقيق أهدافها. |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole aujourd'hui à l'Assemblée générale au nom du Canada. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن كندا. |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement canadien, je tiens à remercier la présidence togolaise pour l'organisation du débat public de ce jour sur la violence sexuelle liée aux conflits. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن حكومة كندا، أشكر الرئاسة التوغولية على الدعوة إلى عقْد المناقشة المفتوحة اليوم بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
M. Rivard (Canada) dit que son gouvernement est fier de l'engagement de longue date du Canada en faveur de la promotion des droits de l'homme et, en ratifiant la Convention, il s'est engagé à améliorer l'intégration sociale et économique des personnes handicapées. | UN | 70 - السيد ريفارد (كندا): قال إن حكومة بلده فخورة بأن كندا تلتزم منذ أمد طويل بتعزيز حقوق الإنسان، وأنها التزمت، بتصديقها على الاتفاقية، بتحسين الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
À sa 222e séance, le 21 février, le Comité a décidé de charger un groupe de travail plénier, présidé par Gilles Rivard (Canada), d'examiner la teneur du mandat confié au Comité spécial par l'Assemblée générale. | UN | 8 - قررت اللجنة، في جلستها 222، المعقودة في 21 شباط/فبراير، إنشاء فريق عامل جامع يرأسه جيل ريفار (كندا) للنظر في مضمون الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة للجنة. |
À sa 222e séance, le 21 février, le Comité a décidé de charger un groupe de travail plénier, présidé par Gilles Rivard (Canada), d'examiner la teneur du mandat confié au Comité spécial par l'Assemblée générale. | UN | 8 - قررت اللجنة، في جلستها 222، المعقودة في 22 شباط/فبراير، إنشاء فريق عامل جامع يرأسه جيل ريفار (كندا) للنظر في مضمون الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة للجنة. |
À sa 217e séance, le 22 février, le Comité a décidé de charger un groupe de travail plénier, présidé par Gilles Rivard (Canada), d'examiner la teneur du mandat confié au Comité spécial par l'Assemblée générale. | UN | 8 - قررت اللجنة، في جلستها 217 أيضا، المعقودة في 22 شباط/فبراير، إنشاء فريق عامل جامع يرأسه جيل ريفار (كندا) للنظر في مضمون الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة للجنة. |
M. Gilles Rivard (Canada) | UN | السيد جيل ريفار (كندا) |
M. Gilles Rivard (Canada) | UN | السيد جيل ريفار (كندا) |
M. Gilles Rivard (Canada) | UN | السيد جيل ريفار (كندا) |
M. Gilles Rivard (Canada) | UN | السيد جيل ريفار (كندا) |
M. Rivard (Canada) : À l'occasion du Quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement tenu récemment à Busan, en Corée, les chefs d'État et de gouvernement, les ministres et les représentants ont souligné dans leur document final que le monde se trouvait à une étape charnière sur le plan du développement. | UN | السيد ريفار (كندا) (تكلم بالفرنسية): لقد أكد رؤساء الدول والحكومات والوزراء والممثلون في وثيقتهم الختامية التي اعتمدوها في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة المعقود في الفترة الأخيرة في بوسان في كوريا أن العالم يقف عند منعطف حاسم في التنمية العالمية. |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : Le Canada est heureux de coparrainer aujourd'hui le projet de résolution sur la situation en Afghanistan (A/65/L.9). | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا بشأن الحالة في أفغانستان (A/65/L.9). |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : Le Canada s'est rallié au consensus sur la résolution 66/9 afin d'exprimer sa solidarité avec les victimes des inondations tragiques survenues ces dernières semaines en Amérique centrale. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): انضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن القرار 66/9 كوسيلة للتعبير عن تضامننا مع المتضررين من الفيضانات المأساوية التي تعرضت لها أمريكا الوسطى خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
M. Rivard (Canada) dit, en présentant le projet de résolution au nom de ses principaux auteurs, que l'Andorre, la Croatie, la Micronésie (États fédérés de) et les Palaos le parrainent désormais. | UN | 38 - السيد ريفارد (كندا): قال في معرض تقديم مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي المشروع الرئيسيين إن أندورا، وبالاو، وكرواتيا، وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Rivard (Canada) (parle en anglais) : Bien que la situation sur le terrain soit plutôt calme depuis le conflit de Gaza, l'on continue à mener des attaques à la roquette de manière sporadique contre Israël à partir de Gaza, ce que nous condamnons vigoureusement, car cela voue à l'échec les pourparlers de paix dirigés par les États-Unis. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): لئن بقيت الحالة في الميدان هادئة إلى حد كبير منذ الصراع في غزة، لا تزال تُشَنّ هجمات متفرقة بالصواريخ على إسرائيل من غزة، ونحن ندينها بقوة لأنها ترمي إلى إفشال محادثات السلام بقيادة الولايات المتحدة. |
M. Rivard (Canada) : En tant que nation maritime, le Canada possède une histoire étroitement liée aux trois océans qui l'entourent - l'Atlantique, le Pacifique et l'Arctique - et à l'abondance de leurs ressources, dont certaines restent à découvrir. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالفرنسية): باعتبار كندا دولة بحرية، فإن لها تاريخا يرتبط بشكل وثيق بالمحيطات الثلاثة التي تحاديها وهي المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ ومحيط القطب الشمالي، وبما تزخر به من وفرة الموارد، التي ما زال بعضها لم يكتشف. |