M. Rivas Posada serait reconnaissant à la délégation tchèque de bien vouloir l'éclairer sur tous ces points. | UN | ولذلك كله، طلب السيد ريفاس بوسادا في الختام أن يوضح الوفد التشيكي جميع هذه المسائل. |
En l'absence du Président et des autres membres du bureau, le Comité était représenté par M. Rivas Posada. | UN | وفي غياب رئيس اللجنة وجميع أعضاء مكتبها الآخرين، قام السيد ريفاس بوسادا بتمثيل اللجنة في الاجتماع. |
À la quatrevingttroisième session du Comité, M. Rivas Posada a été nommé à cette fonction. | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين للجنة، عُيِّن السيد ريفاس بوسادا في هذا المنصب. |
MM. Rivas Posada et O'Flaherty devront en tenir compte lorsqu'ils représenteront le Comité à la prochaine réunion. | UN | وينبغي للسيد ريفاس بوسادا والسيد أوفلاهيرتي، اللذين سيمثلان اللجنة في ذلك الاجتماع القادم، أن يأخذا ذلك بالحسبان. |
Opinion individuelle de M. Rafael Rivas Posada | UN | رأي فردي أعرب عنه عضو اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا |
70. M. Rivas Posada suggère un libellé pour remplacer l'actuel paragraphe 51, dont il donne lecture en anglais: | UN | 70- السيد ريفاس بوسادا اقترح استبدال الصيغة الحالية للفقرة 51 بالنص التالي الذي قرأه باللغة الإنكليزية: |
M. Rivas Posada dit que le paragraphe 1 de l'article 19 porte uniquement sur le fait d'avoir une opinion et non sur son expression. | UN | 100- السيد ريفاس بوسادا: قال إن الفقرة 1 من المادة 19 تشير علو نحو حصري إلى اعتناق رأي وليس إلى الإعراب عنه. |
M. Rivas Posada dit que la nature des violences qui se sont produites entre juillet 2007 et juin 2008 n'est pas claire. | UN | 62 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن طبيعة العنف المنزلي الذي اندلع بين تموز/يوليه 2007 وحزيران/يونيه 2008 غير واضح. |
90. M. Rivas Posada souhaiterait savoir si la demande d'examen attentif dont il est question dans la première phrase est adressée à l'État partie ou au Comité. | UN | 90 السيد ريفاس بوسادا تساءل عما إذا كان طلب تدقيق نص الجملة الأولى قد وُجِّه إلى الدولة الطرف أم إلى اللجنة. |
53. M. El-Haiba partage les inquiétudes de M. Rivas Posada quant au contrôle des médias par le secteur privé. | UN | 53- السيد الهيبه شاطر السيد ريفاس بوسادا قلقه المتصل بسيطرة القطاع الخاص على وسائط الإعلام. |
Des propositions de modifications ont été présentées par un ancien membre du Comité, M. Shearer, et par Sir Nigel Rodley, M. Amor, M. Thelin, M. Salvioli et M. Rivas Posada. | UN | وقد قُدمت اقتراحات بالتعديل من عضو سابق باللجنة، هو السيد شيرر، ومن السير نايجل رودلي، والسيد عمر، والسيد ثيلين، والسيد سالفيولي، والسيد ريفاس بوسادا. |
17. Sir Nigel Rodley dit partager le point de vue de M. Rivas Posada. | UN | 17- السير نايجل رودلي أعرب عن اتفاقه مع السيد ريفاس بوسادا. |
À la quatre-vingt-troisième session, M. Rafael Rivas Posada a succédé à M. Yalden. | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين، خلف السيد ريفاس بوسادا السيد يالدين. |
Opinion individuelle de M. Rafael Rivas Posada | UN | رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا |
À la quatre-vingt-troisième session, M. Rafael Rivas Posada a succédé à M. Yalden. | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين، خلف السيد ريفاس بوسادا السيد يالدين. |
M. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley et M. Roman Wieruszewski ont été élus VicePrésidents, et M. Ivan Shearer Rapporteur. | UN | وانتخب السيد رفائيل ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي والسيد رومان فيروشيفسكي نواباً للرئيس والسيد إيفان شيرير مقرراً. |
Le Comité était représenté par MM. Rivas Posada et Solari Yrigoyen. | UN | وقام السيد ريفاس بوسادا والسيد سولاري- يريغوين بتمثيل اللجنة. |
Conformément à l'article 85 du Règlement intérieur du Comité, M. Rafael Rivas Posada n'a pas participé à l'examen de la communication. | UN | لم يشترك السيد رافائيل ريفاس بوسادا في النظر في القضية، بموجب المادة 85 من النظام الداخلي للجنة. |
Selon M. Rivas Posada, les difficultés que soulèvent le paragraphe 9 tiennent à la présence de deux cas de figure différents. | UN | 10 - السيد ريفاس بوسادا: لاحظ أن الصعوبة الناشئة من الفقرة 9 ترتكز على وجود حالتين مختلفتين. |
52. M. Rivas Posada dit que, dans la première phrase de la version espagnole, les mots < < de supervisión > > devraient être supprimés. | UN | 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني. |
29. M. Rivas Posada prend note des mesures législatives qui ont été prises pour donner suite aux recommandations de la Commission Nyalali et demande des précisions au sujet de l'état d'urgence. | UN | 29- السيد ريفاس بوزادا: قال إنه يأخذ علماً بالتدابير التشريعية التي اتُّخذت لتنفيذ توصيات لجنة نيالالي وطلب إيضاحات عن موضوع حالة الطوارئ. |