Cela devrait permettre d'accroître la réactivité face aux fluctuations du RNB par habitant. | UN | وهذا ينبغي أن يحسن الاستجابة للتقلبات في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
Les seuils de radiation de la liste des pays les moins avancés sont un RNB par habitant supérieur à 1 190 dollars; un indice du capital humain supérieur à 66; et un indice de vulnérabilité économique inférieur à 32. Deux critères sur trois doivent être remplis. | UN | وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل. |
Ces membres du Comité ont considéré qu'il fallait continuer à utiliser la moyenne du RNB par habitant des États Membres pour fixer le seuil de déclenchement. | UN | وأعربوا عن تأييدهم مواصلة تطبيق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الأعضاء في تحديد تلك العتبة. |
Elle a également demandé à être rétrogradée à un niveau inférieur au niveau F dans le classement des États aux fins des contributions au maintien de la paix en raison de la diminution de son revenu national brut (RNB) par habitant. | UN | وطلبت أيضا خفض المستوى المدرجة به لتحديد الأنصبة المقررة لحفظ السلام من المستوى واو، في ضوء هبوط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لها. |
Les seuils en dollars pour le RNB par habitant et les résultats de l'application de ces seuils figurent respectivement à l'annexe I et à l'annexe II du rapport. | UN | وترد العتبات بالدولار لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي ونتائج تطبيق تلك العتبات في المرفقين الأول والثاني من التقرير على التوالي. |
Les allocations actuelles se fondent sur le revenu national brut (RNB) par habitant pour 2001. | UN | وتستند المخصصات الحالية إلى حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
Ne figurent dans ces tableaux que les pays dont le RNB par habitant est inférieur ou égal à 12 275 dollars. | UN | ولا يُدرج البنك الدولي في جداوله سوى البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 275 12 دولارا أو أقل. |
i) Moyenne du RNB par habitant corrigé de la dette | UN | ' 1` متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب الديون |
Cet effet pourrait être compensé si l'on remontait quelque peu le seuil au-dessus du RNB par habitant moyen. | UN | ويمكن تعويض هذا الأثر عن طريق رفع مستوى العتبة لتصير نوعا ما أعلى من متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
Ces membres du Comité ont considéré qu'il fallait continuer à utiliser la moyenne du RNB par habitant des États Membres pour fixer le seuil de déclenchement. | UN | وأعرب أولئك الأعضاء عن تأييدهم لمواصلة استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للعضوية في تحديد العتبة. |
L'une des formules possibles consisterait à modifier l'intervalle de variation des deux paramètres, à savoir le taux de croissance du RNB par habitant et le taux de valorisation du TCM. | UN | وتتمثل طريقة التعديل الأولى في تغيير العتبات الخاصة بالمعيارين الرئيسيين المتمثلين في مُعامل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي والرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق. |
Il n'est donc ni équitable ni juste que des pays en développement soient placés dans la catégorie B uniquement sur la base de leur RNB par habitant. | UN | ولذلك، ليس من الإنصاف ولا العدل أن توضع بلدان نامية في المستوى باء فقط على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
RNB par habitant : 470 dollars des États-Unis | UN | نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 470 دولارا |
RNB par habitant Pays à faible revenu | UN | نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Le PNUD continuera à employer la méthode de la Banque mondiale pour calculer le RNB par habitant. | UN | كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
- Arrangement spécial pour les pays non contribuants nets qui voient se produire une diminution de 25 % de leur RNB par habitant | UN | وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Revenu intermédiaire (tranche inférieure) = RNB par habitant compris entre 736 et 2 935 dollars. | UN | الدخل المتوسط الأدنى = نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي يتراوح بين 736 دولارا و 935 2 دولارا. |
Le tableau 3 ci-après permet de comparer l'évolution des pays d'une catégorie de revenu à une autre sur la base des seuils du RNB par habitant, indexés et non indexés, pour 2005. | UN | ويقارن الجدول 3 أدناه حركة البلدان بين فئات الدخل بالاستناد إلى عتبات عام 2005 المقيسة وغير المقيسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
RNB par habitant pour 2003 | UN | حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي عام 2003 |
Pays à revenu élevé = RNB par habitant de 11 906 dollars ou plus. | UN | الدخل العالي = بلوغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 906 11 دولارات أو أكثر. |
Il a ainsi l'un des RNB par habitant les plus élevés du monde. | UN | وإذا ما قورنت ليختنشتاين دولياً تبين أنها تتمتع بواحدة من أعلى نسب الدخل القومي الإجمالي للفرد. |
Les États Membres dont le RNB par habitant se situait en dessous du deuxième seuil bénéficieraient d'un coefficient modérateur égal à 80 %. | UN | وتستفيد الدول الأعضاء التي يقل نصيب الفرد الواحد من دخلها القومي الإجمالي عن العتبة الثانية من تسوية بناء على معامل تدرّج نسبته 80 في المائة. |
RNB par habitant (dollars des États-Unis) | UN | نصيب الفرد في الدخل القومي الإجمالي (بدولارات الولايات المتحدة) |
Les pays dont le RNB par habitant se situe entre 6 550 dollars et 12 275 dollars bénéficieront d'une allocation prédéterminée de 150 000 dollars. | UN | أما البلدان التي يتراوح نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي من 550 6 دولارا إلى 275 12 دولارا فيخصص لها مبلغ من موارد الفئة 1 محدد سلفا قدره 000 150 دولار. |
Jusqu'à présent, ces cas ont été relativement rares, en partie parce que les données consignées dans l'Atlas de la Banque mondiale sur les RNB par habitant tiennent compte d'une moyenne pondérée et mobile sur trois ans des facteurs inflationnistes et des taux de change. | UN | وقد ظلت هذه الحالات نادرة حتى الآن، وذلك راجع جزئيا لكون أن بيانات أطلس البنك الدولي بشأن نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي تراعي متوسطا مرجحا ثلاثي السنوات لعوامل التضخم وأسعار الصرف. |
Ces membres ont noté que, de même que dans l'approche consistant à baser le seuil sur le RNB moyen par habitant, les pays pourraient continuer à bénéficier du dégrèvement pour faible revenu par habitant tant qu'ils feraient partie de la moitié inférieure des pays classés par ordre croissant de RNB par habitant. | UN | وأشار أولئك الأعضاء إلى أنه كما هو الحال عند استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي باعتباره العتبة، فقد لا تخرج البلدان من فئة البلدان المستفيدة من التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض، طالما إنها ضمن نسبة الخمسين في المائة الدنيا من البلدان المرتبة ترتيبا تصاعديا حسب مستوى نصيب الفرد من ذلك الدخل. |