Comme dans le cas de l'accord relatif à la sixième rocade, le Ministère a remboursé Parsons de la plupart de ses dépenses. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للاتفاق الخاص بمشروع الطريق الدائري السادس، ردت الوزارة إلى بارسونز معظم تكاليفها. |
Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi. | UN | وبعد انتهاء استكمال الطريق الدائري لأفغانستان، فإن كل عاصمة كبرى في آسيا الوسطي ستكون على بعد أقل من 32 ساعة من الخليج الفارسي وميناء كراتشي. |
Conflictuelle. C'est tellement un terme de l'intérieure de la rocade. | Open Subtitles | الخلاف إنها مثل مصطلح داخل الطريق الدائري |
Il s'agit notamment de l'installation d'une nouvelle turbine au barrage de Kajaki, dans la province de Helmand, et de l'achèvement du tronçon routier de 218 kilomètres reliant Zaranj, à la frontière iranienne, à la rocade afghane. | UN | وشملت هذه المشاريع تركيب توربين جديد في سد كاجاكي في هلمند والانتهاء من شق طريق بطول 218 كيلومترا تربط بين زارنج على الحدود الإيرانية بالطريق الدائرية في أفغانستان. |
Cette rocade en construction... | Open Subtitles | و أنت أخبرني ما رأيك فيه الطريق الجانبي الذي تم بناؤه |
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade. | UN | وقُطعت المياه والكهرباء أيضا عن المنـزلين وأُمرت الأسر بعدم استخدام غرف الطابق الأول المواجهة للطريق الالتفافي. |
De l'autre côté du pont ? À l'entrée de la rocade... | Open Subtitles | على الجهة الأخرى من الجسر ..على مدخل الدائري |
464. En vertu de l'Accord EF/R/32, Parsons était convenu de fournir au Ministère des services de supervision pour le projet relatif à la sixième rocade. | UN | 464- بموجب الاتفاق EF/R/32، وافقت بارسونز على تقديم خدمات الإشراف المتعلقة بمشروع الطريق الدائري السادس إلى الوزارة. |
490. Parsons a déclaré que tous ses salariés travaillaient sur le projet de sixième rocade au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 490- وذكرت بارسونز أن جميع موظفيها كانوا يعملون بمشروع الطريق الدائري السادس وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Les travaux en cours sont axés sur l'établissement d'un plan de transport ferroviaire régional, l'achèvement des travaux de construction d'une rocade nationale et la stratégie de construction d'un oléoduc régional. | UN | ويركز العمل الجاري على وضع خطة النقل بالسكك الحديدية الإقليمية، والانتهاء من الطريق الدائري الوطني واستراتيجية لخطوط الأنابيب في المنطقة. |
Le même mois, 658 dounams de terres appartenant aux villages palestiniens d'Issawiya, d'At-Tur, d'Al-Azariya, d'Abu Dis et de Ras al-Amud ont été confisqués; on compte y construire une rocade Est visant à isoler Jérusalem-Est et les Palestiniens qui y vivent du reste de la ville, et relier les colons juifs à Jérusalem. | UN | وفي الشهر ذاته، صودر 658 دونما من الأراضي المملوكة للقرى الفلسطينية العيسوية والتور والعزارية وأبو ديس ورأس العامود لبناء الطريق الدائري الشرقي، الذي يهدف إلى فصل القدس الشرقية وسكانها الفلسطينيين عن بقية المدينة، وربط المستوطنين اليهود بالقدس. |
4. Achèvement d'un tronçon d'au moins 100 kilomètres sur les 253 kilomètres prévus pour la rocade afghane (entre Armalek et Ghormach). | UN | 4 - إكمال جزء لا يقل عن 100 كيلومتر من طريق أفغانستان الدائري الممتد 253 كيلومترا (بين أرماليك وغورماش). |
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis. | UN | ومن ضمن مشاريع البنى التحتية الهامة الأخرى التي تنفَّذ في ظل تهديدات مثيلة تأهيل أحد مناجم النحاس في لوغار، وسد سلمى في هيرات، وتعبيد أجزاء من الطريق الدائرية في فرياب وبادغيس. |
1. Contrats avec Sa'ad Murshed datés du 19 juin 1989 (Projets concernant la rocade) | UN | 1- عقود مع مؤسسة سعد المرشد مبرمة في 19 حزيران/يونيه 1989 (مشاريع الطرق الدائرية) |
237. East Hungarian Water réclame une indemnité pour manque à gagner au titre des quatre contrats relatifs à l'aménagement d'une rocade, sa perte présumée étant estimée à 10 % des travaux non réalisés dans le cadre des contrats. | UN | 237- تطلب شركة East Hungarian Water تعويضاً عن " انقطاع الاستفادة " بمقتضى العقود الأربعة الخاصة بمشاريع الطرق الدائرية وتحسب خسارتها المزعومة بنسبة 10 في المائة من قيمة العمل الذي لم يُنجز بمقتضى العقود. |
Construisez une sortie depuis cette rocade. | Open Subtitles | لربما يمكنني أن أسألك شيئاً في المقابل أريدك أن تنشئ مخرج من الطريق الجانبي |
D'autres résidents ont affirmé que le colon traversait fréquemment le village à bord de sa voiture au lieu d'emprunter la rocade. | UN | وذكر سكان آخرون أن المستوطن كثيرا ما يمر بسيارته خلال قريتهم بدلا من أخذ الطريق الالتفافي. |
Les Serbes entendent construire une rocade dès que possible. | UN | ويعتزم الصرب إقامة طريق اجتياز بأسرع ما يمكن. |
212. Le 18 octobre, il a été signalé que des maisons de la région de Bethléem risquaient d'être inondées de boue en conséquence d'une décision des autorités israéliennes de paver une nouvelle rocade dans la région de Bir Awnah, au nord de Beit Jala. | UN | ٢١٢ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت التقارير أن المنازل في منطقة بيت لحم تتعرض لخطر الغمر بالطين بسبب قرار اتخذته السلطات الاسرائيلية لشق طريق دائري جديد في منطقة بير عونة الى الشمال من بيت جالا. |
Prenez la rocade. | Open Subtitles | خذ طريق جراند سنترال |
c) rocade de Mogadishu : entretien d'environ 8 kilomètres de route à revêtement de coraux agglomérés et de 8 kilomètres de route bitumée entre la base Hunter et l'aéroport de Mogadishu; | UN | )ج( صيانة حوالي ٨ كيلومترات مرصوفة بالركام المرجاني و ٨ كيلومترات مرصوفة باﻷسفلت من الطريق الممتد من قاعدة هنتر إلى مطار مقديشيو؛ |
Des terrains étaient nivelés en vue de construire une rocade autour de Djénine. | UN | كما يجرى تمهيد اﻷرض تحضيرا لشق طريق فرعية حول جنين. |