ويكيبيديا

    "roki" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • روكي
        
    L'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali constitue un exemple particulièrement probant à cet égard puisqu'elle est devenue une enclave uniquement reliée à la Russie par le tunnel de Roki. UN ويصدق هذا القول بخاصة على منطقة جنوب أوسيتيا/ تسخينفالي التي تحولت إلى جيب موصول بروسيا بشكل حصري عبر نفق روكي.
    Elle a toutefois maintenu le transport de personnes et de marchandises en Ossétie du Sud par le tunnel de Roki et le pont de Psou - itinéraire qui a également servi à faire entrer des troupes armées et des armes dans les régions séparatistes. UN غير أن روسيا واصلت في الوقت ذاته نقل المواطنين والبضائع إلى أوسيتيا الجنوبية من خلال نفق روكي وجسر بسو. وكان هذا الطريق يُستخدم أيضا لجلب القوات المسلحة والأسلحة إلى المناطق الانفصالية.
    - De stopper les troupes russes qui cherchaient à pénétrer en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali par le tunnel de Roki. UN - وقف تقدم القوات الروسية إلى داخل أوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي عبر نفق روكي.
    6. Tôt dans la matinée du 7 août 2008, le Ministère de l'intérieur de la Géorgie a intercepté une première communication indiquant qu'une unité militaire russe était entrée dans le tunnel de Roki avec des chars et des camions chargés de soldats. UN 6 - وفي الصباح الباكر من 7 آب/أغسطس 2008، تمكنت أجهزة تنصت وزارة الداخلية في جورجيا من التقاط أول عملية اتصال تشير إلى أن وحدة عسكرية روسية تضم دبابات وشاحنات عسكرية محملة بالجنود قد دخلت نفق روكي.
    Le défilé de Tskhinvali a mis une fois de plus en évidence la raison pour laquelle le Gouvernement russe s'oppose à la demande formulée par le Gouvernement géorgien, à savoir que la communauté internationale exerce un contrôle sur le tunnel de Roki, qui relie la Fédération de Russie à la région de Tskhinvali. UN ويقدم الاستعراض الذي جرى في تسخينفالي مرة أخرى الدليل على سبب معارضة الحكومة الروسية لمطالبة الحكومة الجورجية بأن يفرض المجتمع الدولي سيطرته على نفق روكي الذي يربط الاتحاد الروسي بمنطقة تسخينفالي.
    6. Dans le cadre de la Commission mixte de contrôle, proposition d'étendre les services mixtes de police/de maintien de l'ordre à la surveillance du tunnel de Roki. UN 6 - اقتراح تمديد أعمال الشرطة المشتركة/ إنفاذ القانون بغرض مراقبة نفق روكي بالتعاون مع لجنة المراقبة المشتركة.
    Le défilé de Tskhinvali a mis une fois de plus en évidence la raison pour laquelle le Gouvernement russe s'oppose à la demande formulée par le Gouvernement géorgien, à savoir que la communauté internationale exerce un contrôle sur le tunnel de Roki, qui relie la Fédération de Russie à la région de Tskhinvali. UN ويبين ذلك الاستعراض الذي جرى في تسخينفالي مرة أخرى السبب في معارضة الحكومة الروسية لمطالبة الحكومة الجورجية بأن يفرض المجتمع الدولي سيطرته على نفق روكي الذي يربط الاتحاد الروسي بمنطقة تسخينفالي.
    En particulier, le 8 août, des centaines de soldats armés et des véhicules blindés ont pénétré sur le territoire national via le tunnel de Roki. UN وعلى وجه الخصوص، دخلت في 8آب/أغسطس المئات من ناقلات الجنود المسلحة والمركبات المدرعة أراضي جورجيا من خلال نفق روكي.
    De fait, à 21 heures, le village de Tamarasheni a commencé à être frappé par des tirs d'artillerie et d'autres colonnes de l'armée régulière russe ont été observées en mouvement vers le territoire géorgien via le tunnel de Roki. UN وفي الواقع، ففي الساعة 00/21 بدأ القصف المدفعي على قرية تماراشيني، وشوهدت المزيد من التحركات الواسعة النطاق لوحداتٍ نظامية من الجيش الروسي وهي تتقدم باتجاه الأراضي الجورجية عن طريق نفق روكي.
    Les représentants géorgiens ont fait état de données émanant de l'Organisation de défense des droits de l'homme Human Rights Watch. Mais qu'en est-il en réalité? Cette même organisation a aussi récemment affirmé que les forces géorgiennes avaient employé des armes à sous-munitions dans la région du tunnel de Roki, qui relie l'Ossétie du Nord et l'Ossétie du Sud. UN وأشير إلى معلومات صادرة عن منظمة إنسانية، هي منظمة رصد حقوق الإنسان، لكن ما هي الحقائق؟ هي أن تلك المنظمة نفسها شهدت في بلاغات صدرت مؤخرا أن القوات الجورجية استعملت أسلحة عنقودية في منطقة نفق روكي الذي يربط شمال وجنوب أوسيتيا.
    J'appelle votre attention sur le fait que le tunnel de Roki est le seul point de passage entre l'Ossétie du Sud et l'Ossétie du Nord, et que c'est aussi par ce tunnel qu'au milieu des bombardements, ont convergé en flot ininterrompu les réfugiés fuyant l'agression géorgienne, 30 000 personnes en tout. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى أن نفق روكي هو المسلك الوحيد بين شمال وجنوب أوسيتيا وهو الذي كان يغصّ بحشود متدفّقة من اللاجئين الفارّين من العدوان الجورجي - والذين لا يقل عددهم عن 000 30 شخص - كانت تعبره في الوقت الذي حدث فيه بالذات ذلك القصف بالقنابل.
    Les membres des sous-divisions aéroportées Pskov et Novorossiisk (cette dernière ayant participé à l'invasion de la Géorgie) ont été formés aux cols de Roki et de Mamisoni qui relient la Géorgie à la Russie. UN وقد دُربت وحدات بسكوف ونوفوروسيسك للإنزال البحري (التي شاركت في وقت لاحق في غزو جورجيا) في ممري روكي وماميسوني اللذين يربطان بين جورجيا وروسيا.
    Malheureusement, au lieu de ramener la paix dans la zone du conflit, la Russie mobilise les formations armées illégales (les soi-disant < < volontaires > > ), leur distribue des armes et du matériel militaire lourd et les transporte jusque dans la zone du conflit par le tunnel de Roki. UN ومما يؤسف له أن روسيا، بدل أن تعمل على إحلال السلام في منطقة النزاع، تقوم بحشد التشكيلات المسلحة غير القانونية (ما يسمى بـ " المتطوعين " )، وتغدق عليهم الأسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة، ثم تنقلهم إلى منطقة النزاع عبر نفق روكي.
    2. Poursuite de l'adoption et de la mise en œuvre de mesures de confiance (telles que la réouverture conjointe du marché réglementé d'Ergneti sur la base d'un contrôle commun du tunnel de Roki). UN 2 - مواصلة استحداث وتنفيذ تدابير بناء الثقة (مثلا، إعادة الافتتاح المشترك لسوق ايرقنيتي المنظمة بناء على المراقبة المشتركة لنفق روكي).
    3. Demande d'aide aux États-Unis d'Amérique concernant la mise en place de zones franches subordonnée à des contrôles aux frontières (tunnel de Roki), et progrès du processus de règlement politique. UN 3 - طلب مساعدة الولايات المتحدة الأمريكية في خلق مناطق تجارة حرة، ويتوقف ذك على تعزيز مراقبة الحدود (نفق روكي) والتقدم في التسوية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد