Les arrestations auraient eu lieu au lendemain d'une opération de sécurité réalisée par les forces de sécurité pour évacuer le secteur du rond-point Pearl à Manama, occupé par des manifestants. | UN | ويُزعم أن الاعتقال تم في سياق عملية أمنية نفذتها قوات الأمن بهدف إخراج المحتجين من دوار اللؤلؤة، في المنامة. |
À 4 h 25, près du rond-point de Makateb, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 43 - في الساعة 25/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار المكاتب. |
À 8 heures, au rond-point de Dalla, un groupe terroriste armé a lancé un engin explosif sur un barrage des forces de l'ordre. | UN | 95 - في الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة برمي عبوة ناسفة على حاجز قوات حفظ النظام في دوار الدلة. |
C'est un rond-point, on se concentre. | Open Subtitles | هذا الدوّار , ركّزي و كوني منتبة , جيّد , شكراً |
Quelle est la procédure correcte pour parcourir un rond-point ? | Open Subtitles | ماهو الإجراء الصحيح في القيادة خلال الممر الدائري ؟ |
Circulation sur le rond-point du Secrétariat et accès par l'entrée de la 43e Rue : | UN | حركة المرور في الميدان الدائري بمبنى الأمانة العامة وعبر بوابة الشارع 43: |
o) Entretien de la rue de Mogadishu entre la route du 21 octobre et le rond-point du carrefour du Corso della Repubblica (4,5 kilomètres); | UN | )س( صيانة ٤,٥ كيلومترات من شارع مقديشيو، من طريق ٢١ أكتوبر إلى الميدان الواقع عند التقاطع مع كورسو دلتا ريبوبليكا؛ |
À 21 h 45, un groupe terroriste armé a tiré depuis le quartier de Khodr sur les forces de l'ordre au rond-point de Sayyed el-Rais. | UN | 38 - الساعة 45/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه حي الخضر على عناصر حفظ النظام قرب دوار السيد الرئيس. |
À 9 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point de Tell Daou, faisant un blessé. | UN | 88 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار تلدو مما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
À 17 h 10, un groupe terroriste armé a tiré des roquettes sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point de Bab Tadmor. | UN | 97 - الساعة 10/17 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف آر بي جي على عناصر حفظ النظام قرب دوار باب تدمر. |
PREMIER rond-point DU ROYAUME-UNI | Open Subtitles | اول دوار في مملكة الولاياة المتحده,سيركا 1909 |
:: Le 8 septembre 2013, un enfant a été tué lorsqu'un engin a explosé au sud du rond-point Bilal, dans la ville de Hama. | UN | - 8 أيلول/سبتمبر 2013، استشهاد طفل بانفجار عبوة ناسفة جنوب دوار بلال في مدينة حماة. |
À 23 heures, dans le quartier Tariq Halab, près du rond-point Bahra, un groupe terroriste a tiré sur un barrage des forces de l'ordre. | UN | 106 - في الساعة 00/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز قوات حفظ النظام قرب دوار البحرة في حي طريق حلب. |
À 2 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre au rond-point de Tadmor. | UN | 24 - في الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار تدمر. |
À 15 h 30, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre au rond-point du Caire. | UN | 31 - في الساعة 30/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار القاهرة. |
À 7 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le rond-point de Masriya sur un barrage des forces de l'ordre dans le village de Soueiya. | UN | 91 - الساعة 00/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في قرية السويعية من اتجاه دوار المصرية. |
À 10 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur le sergent Abdel-Razzaq el-Farj qui était en voiture au rond-point Bassel, près du cimetière des chrétiens, ainsi que sur la patrouille des forces de l'ordre venue à sa rescousse. | UN | 10 - الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على الرقيب عبد الرزاق الفرج أثناء مروره قرب دوار الباسل مقابل المقبرة المسيحية وإطلاق النار على دورية حفظ النظام التي أتت لمؤازرته. |
À 1 h 55, un groupe terroriste embusqué près de la mosquée Abou Houreira a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point du 8 mars. | UN | 76 - الساعة 55/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار 8 آذار من اتجاه جامع أبو هريرة. |
À 9 heures également, un groupe terroriste armé a tiré sporadiquement sur des agents des forces de l'ordre au rond-point de Makateb. | UN | 82 - الساعة 00/9 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام قرب دوار المكاتب. |
Rien du tout ! Voilà, c'est ça un rond-point ! | Open Subtitles | لأ , لم يطلب هل ترين ماذا يفعل الدوّار ؟ |
Et vous allez tout droit au rond-point. | Open Subtitles | وتذهبِ مباشرة من خلال الممر الدائري |
Il y aura très peu de place pour circuler sur le rond-point du Secrétariat et les voies d'accès dans l'enceinte de l'ONU; l'accès à ces zones sera donc strictement contrôlé pour des raisons de sécurité et pour éviter de causer des encombrements et des retards pour les véhicules des représentants et autres personnalités et les cortèges officiels. | UN | يقتضي حيز الحركة المحدود جدا في منطقتي الميدان الدائري بالأمانة العامة وممر الوفود فرض ضوابط صارمة على دخولهما من أجل تيسير السلامة وتفادي عرقلة مركبات الوفود والمسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى وسير المواكب. |
r) Entretien du Viale Garibaldi du rond-point du carrefour de la rue de Mogadishu et du Corso della Repubblica au vieux port (5 kilomètres); | UN | )ص( صيانة ٥ كيلومترات من فيالي غاريبالدي، من الميدان الواقع عند التقاطع مع شارع مقديشيو وكورسو دلتا ريبوبليكا الى أولدبورت؛ |