Réunions avec le Comité national pour l'amélioration du cadre carcéral ont été tenues pour examiner des questions relatives à l'exécution de projets concernant les prisons et planifier le lancement du plan stratégique quinquennal ainsi que la table ronde des donateurs visant à mobiliser des ressources. | UN | اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد. |
Il croit savoir qu'un plan en ce sens a été intégré dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté et que la Table ronde des donateurs en sera saisi. | UN | ويدرك الفريق أن هذه الخطة متأصلة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وسيتم معالجتها بموجب عملية المائدة المستديرة للمانحين. |
Il a l'intention d'organiser une table ronde des donateurs durant le premier trimestre de 2012, avec l'aide financière de la Banque africaine de développement. | UN | وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي. |
En outre, le PNUD était convenu d'organiser une table ronde des donateurs à New York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عقد مائدة مستديرة للمانحين في نيويورك. |
L'orateur a fait remarquer que le PNUD et le FNUAP avaient déjà collaboré pour mettre en oeuvre la politique nationale en matière de population et organiser une table ronde des donateurs. | UN | وذكر الوفد بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتعاونان على تنفيذ سياسة السكان الوطنية وتنظيم مائدة مستديرة للجهات المانحة. |
L'orateur a fait remarquer que le PNUD et le FNUAP avaient déjà collaboré pour mettre en oeuvre la politique nationale en matière de population et organiser une table ronde des donateurs. | UN | وذكر الوفد بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتعاونان على تنفيذ سياسة السكان الوطنية وتنظيم مائدة مستديرة للجهات المانحة. |
Appelant constamment à l'élargissement de son partenariat avec la Guinée-Bissau, le Groupe consultatif a convié des représentants de bailleurs de fonds non traditionnels à l'une de ses réunions qui ont précédé la Table ronde des donateurs. | UN | ولذا دعا الفريق ممثلين لبعض المانحين غير التقليديين إلى حضور أحد اجتماعاته التي أفضت إلى انعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين. |
Les organismes des Nations Unies ont pris un certain nombre d'engagements particuliers à la Table ronde des donateurs. | UN | 26 - وقد تعهدت بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بعدد من الالتزامات المحددة. |
Les membres du Groupe ont appelé la communauté internationale à verser rapidement les contributions annoncées à la Table ronde des donateurs. | UN | وأهاب أعضاء الفريق بالمجتمع الدولي أن يبادر على وجه السرعة إلى صرف المساهمات التي أُعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين. |
Je tiens à féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau du succès de la table ronde des donateurs qui s'est tenue en novembre à Genève. | UN | 22 - أود أن أثني على حكومة غينيا - بيساو لنجاحها في تنظيم المائدة المستديرة للمانحين بجنيف في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le plan d'action a été présenté à la table ronde des donateurs qui a eu lieu en mai à Bujumbura. | UN | وقُدّمت خطة عمل الأولويات أثناء مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين في بوجومبورا في شهر أيار/مايو. |
Il a aussi insisté sur l'intérêt de la prochaine table ronde des donateurs, dont le PNUD espérait notamment qu'elle servirait de lien entre l'évaluation de l'aide et le mécanisme des tables rondes et permettrait de mobiliser des ressources supplémentaires pour la lutte contre la pauvreté et le programme de décentralisation. | UN | كما أكد على أن اجتماع المائدة المستديرة للمانحين الذي يرجو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقيم في جملة أمور صلة بين استعراض المساعدة وعملية المائدة المستديرة، وأن يكون أداة هامة لتعبئة موارد إضافية من أجل قضايا الفقر وقضايا اللامركزية. |
Nous coordonnons actuellement les préparatifs de la table ronde des donateurs pour les Comores, que nous accueillerons d'ici la fin de l'année. | UN | إننا الآن بصدد تنسيق التحضير لاستضافة مائدة مستديرة للمانحين لجزر القمر في وقت لاحق من هذا العام. |
Il est envisagé d’organiser une table ronde des donateurs dans le secteur. | UN | ويزمع تنظيم اجتماع دائرة مستديرة للمانحين في هذا القطاع مستقبلا. |
L'organisation d'une conférence ou table ronde des donateurs en faveur du développement de la statistique en Afrique; | UN | تنظيم مؤتمر أو مائدة مستديرة للمانحين لفائدة تطوير الإحصاءات في أفريقيا؛ |
C. Table ronde des donateurs de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | جيم- اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في إطار دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
À ce propos, il se félicite vivement de l'offre du Programme des Nations unies pour le développement d'organiser une table ronde des donateurs en vue d'encourager des contributions à ce fonds. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره الكبير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعرض الذي قدمه من أجل تنظيم مائدة مستديرة للمانحين من أجل تشجيع تقديم المساهمات إلى الصندوق. |
Par ailleurs il est également demandé au Secrétaire général de procéder, si les circonstances le permettent, en étroite collaboration avec les autorités libériennes, à une évaluation globale des besoins, l'objectif étant d'organiser une table ronde des donateurs désireux de contribuer à la reconstruction et au développement du Libéria. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام أيضا أن يضطلع، عندما تسمح الظروف بذلك وبالتعاون مع سلطات ليبريا، بتقييم شامل للاحتياجات بغية عقد مؤتمر مائدة مستديرة للجهات المانحة من أجل تعمير ليبريا وتنميتها. |
Aucune annonce de contributions n'a été faite, mais la Commission de consolidation de la paix a dit vouloir organiser une table ronde des donateurs au cours de 2010, afin de mobiliser des ressources en faveur de 24 projets totalisant 102 millions de dollars. | UN | وعلى الرغم من عدم الإعلان عن تبرعات، أعربت لجنة بناء السلام عن استعدادها لتنظيم اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة في وقت ما من عام 2010، وذلك بهدف حشد الموارد اللازمة للمشاريع الـ 24 والبالغة 102 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En outre, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a accepté d'organiser une table ronde des donateurs à New York. Les Tokélaou ont amorcé des débats sur leur accession à l'Accord de Cotonou et au statut de membre associé du Commonwealth. | UN | وأوضح أنه بالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد وافق على عقد مائدة مستديرة للجهات المانحة في نيويورك، وأن توكيلاو قد بدأت في مناقشة انضمامها إلى اتفاقية كوتونو وإلى العضوية المنتسبة في الكومنولث. |
L'Assemblée nationale a déjà adopté le DSRP, qui doit maintenant être approuvé par les institutions de Bretton Woods, et le Gouvernement prévoit d'organiser une table ronde des donateurs à la fin de 2006. | UN | وأعلنت أن الجمعية الوطنية قد اعتمدت بالفعل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي أصبحت بانتظار موافقة مؤسسة بريتون وودز عليها، كما أن الحكومة تعد لتنظيم اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة في أواخر عام 2006. |
Pour ce faire, il s'est arrangé pour que son séjour coïncide avec la tenue de la table ronde des donateurs relative à la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre la pauvreté suivie par le Gouvernement. | UN | ولذلك، فإنه عمل على جعل إقامته تتصادف مع عقد المائدة المستديرة للجهات المانحة من أجل تنفيذ استراتيجية مكافحة الفقر التي تتبعها الحكومة. |