ويكيبيديا

    "rondes et des réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستديرة واجتماعات
        
    • المستديرة والاجتماعات
        
    • مستديرة واجتماعات
        
    • نقاش واجتماعات
        
    L'on continue de s'employer à promouvoir une utilisation efficace des tables rondes et des réunions des groupes consultatifs. UN وثمة جهود مستمرة لتيسير استخدام اجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري استخداما فعالا.
    ix) Participation aux tables rondes du PNUD et aux réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu'à l'élaboration de déclarations; UN `9` المشاركة في الموائد المستديرة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، وإعداد ورقات تحليلية شاملة لعدة قطاعات وإصدار مذكرات عن مسائل محددة، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    L'UNICEF oeuvre avec les gouvernements, le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale à l'inscription des questions d'orientation liées au financement des services sociaux de base à l'ordre du jour des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs; UN وتعمل اليونيسيف مع الحكومات، ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي من أجل وضع قضايا السياسة المتعلقة بتمويل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية على جداول أعمال اجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري؛
    Les activités approuvées étaient en accord avec ces objectifs et ont facilité des tables rondes et des réunions de coordination de l'aide dans 21 pays. 98. Élaboration des programmes. UN وكانت اﻷنشطة المعتمدة متمشية مع هذه اﻷهداف، وأسهمت في اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات المتعلقة بتنسيق المعونات والتي عقدت في ٢١ بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Il serait basé sur l'évaluation actuellement effectuée par la Division de la population et les travaux des réunions régionales, des tables rondes et des réunions techniques. UN وسوف يقوم تقرير الاستعراض والتقييم الذي تعده شعبة السكان، وكذلك نتائج الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية بتغذية الوثيقة الخاصة بالمنتدى الدولي.
    La Direction générale de la police et les administrations policières individuelles ont organisé des tables rondes et des réunions de consultation sur la violence familiale. UN وعقدت مديرية الشرطة العامة وفرادى إدارات الشرطة اجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات للتشاور بشأن العنف العائلي.
    À cette fin, ces bureaux prévoient notamment d'organiser des séminaires, des ateliers, des tables rondes et des réunions régionales. UN ولتحقيق هذا الهدف، تشمل الأنشطة المزمَع القيام بها عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وحلقات نقاش واجتماعات إقليمية.
    ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    Il conviendrait en outre de mentionner des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs, en particulier ceux qui ont axé leurs travaux sur l'élimination de la pauvreté, car cela contribue à mobiliser et à coordonner l'appui de la communauté des donneurs aux stratégies d'élimination de la pauvreté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ذكر الموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري، وخاصة ما يتركز منها حول القضاء على الفقر، وذلك لما تقدمه من مساعدة في تعبئة وتنسيق الدعم المقدم من مجتمع المانحين إلى استراتيجيات القضاء على الفقر.
    L’UNICEF, en collaboration avec les gouvernements, le PNUD et la Banque mondiale, s’efforce de faire inscrire à l’ordre du jour des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs les questions de politique générale relatives au financement des services sociaux de base. UN وتعمل اليونيسيف مع الحكومات والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي من أجل وضع قضايا السياسات المتصلة بتمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية على جداول أعمال اجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الأفرقة الاستشارية.
    L'équipe technique de l'ONUDI qui s'est rendue à Lima en octobre 2012 a confirmé que le Westin pouvait accueillir les 700 représentants environ des réunions plénières, ainsi que des organes subsidiaires de la Conférence, des tables rondes et des réunions des groupes régionaux. UN وأكّد فريق اليونيدو الذي زار ليما في تشرين الأول/أكتوبر 2012 أنَّ الفندق يمكنه بسهولة استيعاب الاجتماعات العامة التي تضم قرابة 700 من أعضاء الوفود، إضافة إلى الأجهزة الفرعية للمؤتمر وجلسات المائدة المستديرة واجتماعات الأفرقة الإقليمية.
    Nous demandons à la CNUCED, au PNUD et à la Banque mondiale d’apporter leur collaboration pour intégrer les résultats des tables rondes et des réunions de groupes d’aide et de groupes consultatifs aux travaux préparatoires de fond de la Conférence. UN ونحن ندعو الاونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي إلى التعاون في إدماج نتائج اجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات مجموعة المعونة/المجموعة الاستشارية ضمن اﻷعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر.
    Au paragraphe 37, la Commission a recommandé qu'en application de la résolution 32/197 de l'Assemblée générale sur le rôle de la Commission dans la coordination des activités globales de développement dans la région de l'Afrique, la Banque mondiale et le PNUD associent la CEA au processus organisationnel des tables rondes et des réunions de groupe consultatif. UN وفي الفقرة ٣٧، أوصت اللجنة، بالنظر إلى قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧ بشأن مسؤولية اللجنة في تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية العامة في منطقة أفريقيا، بأن يقوم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإشراك اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في العملية التنظيمية لاجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري.
    En particulier, elle a constaté qu'il pouvait accueillir les séances plénières de la Conférence (environ 700 participants) ainsi que celles de ses organes subsidiaires (grande Commission, Bureau et Commission de vérification des pouvoirs), des tables rondes et des réunions de groupes régionaux. UN واستنتج الوفد على وجه الخصوص أنَّ المركز يمكنه أن يلبّي احتياجات الجلسات العامة بما يتّسع لحضور زهاء 700 مندوب، إضافة إلى أعضاء هيئات المؤتمر الفرعية (اللجنة الرئيسية واللجنة العامة ولجنة وثائق التفويض)، واجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات المجموعات الإقليمية.
    Le CAC a également été informé par le Directeur exécutif du FNUAP des travaux en cours ainsi que des tables rondes et des réunions techniques qui se tiennent dans le cadre des préparatifs. UN وتلقت اللجنة أيضا إفادة من المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن اﻷعمال الجارية وبشأن اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات الفنية الجاري عقدها كجزء من العملية.
    Il serait basé sur l'évaluation actuellement effectuée par la Division de la population et les travaux des réunions régionales, des tables rondes et des réunions techniques. UN وسوف يقوم تقرير الاستعراض والتقييم الذي تعده شعبة السكان، وكذلك نتائج الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية بتغذية الوثيقة الخاصة بالمنتدى الدولي.
    Des tables rondes et des réunions techniques organisées sous l'égide du FNUAP ont permis d'examiner de manière approfondie l'application du Programme d'action. UN 8 - واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية، التي عُقدت برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان، أتاحت الفرصة لإجراء دراسة متعمقة لتنفيذ برنامج العمل.
    Elle a jugé extrêmement préoccupant que le nombre des PMA d'Afrique qui avaient organisé des tables rondes et des réunions de groupe consultatif au cours de la période 1990-1994 ait diminué par rapport à celui des années 80. UN وأعربت عن قلقها الشديد ﻷن عددا أصغر من أقل الدول نموا في أفريقيا نظم اجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤ بالمقارنة بفترة الثمانينات.
    21. La Commission souligne la nécessité pour les grands groupes sociaux ou sectoriels ainsi que pour les personnalités et organisations qui les représentent de jouer un rôle actif et fonctionnel dans l'application d'Action 21, notamment en organisant des séminaires, des tables rondes et des réunions entre plusieurs parties prenantes, sur les thèmes examinés chaque année par la Commission. UN ١٢ - وتؤكد اللجنة على ضرورة قيام المجموعات الرئيسية وممثليها ومنظماتها بدور فعال وجوهري في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك عقد حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات للمستفيدين المتعددي اﻷطراف تتناول المواضيع السنوية التي تناقشها اللجنة.
    21. La Commission souligne la nécessité pour les grands groupes sociaux ou sectoriels ainsi que pour les personnalités et organisations qui les représentent de jouer un rôle actif et fonctionnel dans l'application d'Action 21, notamment en organisant des séminaires, des tables rondes et des réunions entre plusieurs parties prenantes, sur les thèmes examinés chaque année par la Commission. UN ١٢ - وتؤكد اللجنة على ضرورة قيام المجموعات الرئيسية وممثليها ومنظماتها بدور فعال وجوهري في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك عقد حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات للمستفيدين المتعددي اﻷطراف تتناول المواضيع السنوية التي تناقشها اللجنة.
    Plusieurs départements de l’Organisation des Nations Unies appuient les activités des organismes intergouvernementaux dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, en réunissant et en diffusant des informations, en effectuant des travaux analytiques et normatifs, en organisant des tables rondes et des réunions d’experts, et en encourageant la contribution de la société civile. UN ٧٦ - تقوم عدة إدارات في اﻷمم المتحدة بدعم العمل الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية في مجال القضاء على الفقر، وذلك من خلال جمع المعلومات ونشرها، والقيام بأعمال تحليلية ومعيارية، وعقد حلقات نقاش واجتماعات ﻷفرقة الخبراء، وتشجيع المجتمع المدني على المساهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد