pour un plus grand bien, pour éradiquer la corruption qui ronge ce pays et pour nous donner le nouveau départ dont nous avons besoin. | Open Subtitles | لمصلحة أفضل وحرق الفساد الذي يأكل هذا البلد ويعطونا البداية الجديدة التي نحتاجها |
La douleur ronge l'âme jusqu'à ce que le courage et la dignité disparaissent complètement. | Open Subtitles | الألم يأكل إلى الروح إلى أن لم يتبقى شيء من شجاعة الرجل أو كرامته. |
Bill, ne vous acharnez pas sur moi quand ce qui vous ronge réellement est votre propre culpabilité. | Open Subtitles | بيل , لا تلقي باللوم علي الذي يأكل بك من الداخل الان هو ذنبك انت |
Oh, tu ne dis ça que parce que tout ce que tu vois maintenant c'est une vampire paumée qui se ronge les ongles. | Open Subtitles | تقول هذا الآن لأن كل ما تراه عبارة عن فتاة غريبة تقضم أظافرها |
Je me ronge les ongles si régulièrement, que j'ai plus besoin de coupe-ongles. | Open Subtitles | أستطيع الآن قضم أظافري بشكل متساو لدرجة أني لم أعد بحاجة إلى المقص. |
Je vous dit la chose qui me ronge depuis des jours, et vous dites que je mens ? | Open Subtitles | أخبرك بالشئ الذي كان يأكلني لأيام وانت تقولين انني كاذب؟ |
Le cancer ronge le gamin jusqu'à ce qu'il n'en reste presque rien. | Open Subtitles | والسرطان بدأ يأكل الصبي يوماً بعد يوم حتى لم يتبقى منه شي |
Celui qui a volé ce virus qui ronge votre corps doit être arrêté. | Open Subtitles | اياً كان من قد سرق هذا الفيروس الذي يأكل جسدك الآن يجب أن يتوقف |
Ça te ronge le cerveau jusqu'à ce que tu sois comme eux. | Open Subtitles | ذلك يأكل دماغكِ ببطئ على المدى البعيد حتى تصبحين مثلهم تماماً |
ronge le fer, mord l'acier, réduit en poudre les rochers. | Open Subtitles | يأكل المعادن الصلبه والصخور الكبيره الضخمه |
quelque chose qui ronge littéralement sur son chemin a l'intérieur de corps depuis l'extérieur. | Open Subtitles | ما هو حرفيا يأكل طريقه إلى الخارج أعني يلتهم جسم المضيف إلى الخارج. |
Stopper le cancer qui ronge ta vie avant qu'il ne ronge aussi la sienne. | Open Subtitles | لا تجعل السرطان الذي أكل حياتك يأكل حياتهم |
Quand ce truc là chauffe, il ronge tout. | Open Subtitles | و عندما يسخن هذا الشىء لدرجة حرارة معينة سوف يأكل فى خلال أى شىء |
- Qu'as-tu appris ? - Elle a peur, est d'origine italienne, se ronge les ongles. | Open Subtitles | بأنها خائفة و هي من أصل إيطالي إنها تقضم أظافرها |
Benjamin, ne ronge pas tes ongles. | Open Subtitles | بينجامين ، لا تقضم أضافرك |
Ce n'est pas vrai ! Je sais qu'elle se ronge les ongles | Open Subtitles | اعرف انها تقضم أظافرها |
- Ne te ronge pas l'ongle. | Open Subtitles | توقفي عن قضم اظافرك أتركني وحدي |
Je me ronge les ongles. | Open Subtitles | في قضم أظافري |
Cette question me ronge depuis 10 ans... | Open Subtitles | هذا السؤال يأكلني من الداخل طوال العشر سنوات. |
Ca me ronge de l'intérieur. | Open Subtitles | كما تعرف، ليس من صفاتي أعني أنه يأكلني من الداخل |
À cela s'ajoutent les graves phénomènes résultant du trafic criminel des stupéfiants et la corruption quasiment institutionnalisée qui, dans certains cas, ronge en quelque sorte les bases mêmes, tant morales qu'économiques, de la société. | UN | ويجب أن نضيف الى كل ذلك الظواهر الخطيرة الناجمة عن الاتجار على نحو إجرامي بالعقاقير المخدرة والفساد المستشري الذي يكاد يتخذ شكلا مؤسسيا والذي يقوض، في بعض الحالات اﻷسس اﻷخلاقية والاقتصادية للمجتمع. |
Il faut qu'elle ronge le fil du brouilleur. | Open Subtitles | إمضغي السلك إلى المفتاح |
On leur dit. Faut que ça sorte, ça me ronge ! | Open Subtitles | يخب علينا ان نخرج هذا السر انه ياكلني حيا |