Les grecs utilisaient des roseaux pour ouvrir, j'utilise ma plume | Open Subtitles | استخدم الإغريق القصب لاستخرج السوائل ونحن سنستخدم هيكل قلمي |
Enfin... la seule chose qui puisse apporter du baume au coeur, serait de sortir de ces roseaux. | Open Subtitles | حسنا. الشيء الوحيد الذي سوف يعيد الينا التورد للخدين هو الخروج من هذا القصب. |
Nos commandos ont observé que la partie iranienne à divers moments coupait et brûlait les roseaux se trouvant sur le remblai iranien, en face du point situé sur l'île de Mino et dans la zone de Khosroabad. | UN | رصدت مفارزتا قيام الجانب الإيراني، وبأوقات مختلفة، بتنظيف وحرق القصب الموجود على الساتر اﻹيراني أمام النقطة في جزيرة مينو ومنطقة خسرو أباد. |
La partie iranienne a mis le feu aux roseaux qui se trouvent sur le littoral iranien du Chatt al-Arab dans la région située en face des villes iraquiennes d'El Fidaghiya, de Dowayb et de Wasiliya. | UN | قام الجانب اﻹيراني بحرق القصب الموجود على الساحل اﻹيرانـي لشـط العـرب في المناطق المقابلـة لمنطقة الفداغية والدويب والواصلية العراقية. |
Des milliers d'oeufs s'accrochaient à ces roseaux. | Open Subtitles | آلاف البيض إستعملت للتعلّق إلى هذه القصبات - |
Rien que de I'herbe et des roseaux, à perte de vue. | Open Subtitles | لاشيء سوى العشب وورق البردي كما ترين علي مد النظر |
Ces réfugiés prétendent que la raison principale de leur départ est directement liée à l'assèchement des marais, dont la conséquence est qu'ils ne peuvent plus s'adonner à la pêche, à l'élevage des buffles et à la production de dattes, de légumes et de roseaux. | UN | ويدﱠعب هؤلاء اللاجئون أن السبب الرئيسي لنزوحهم مرتبط ارتباطا مباشرا بتجفيف مياه اﻷهوار. وهم يدﱠعون أنهم فقدوا إمكانيات صيد اﻷسماك ورعي الجواميس وزرع محاصيل مثل نخيل التمر والخضروات والقصب. |
Cette méthode est couramment utilisée à plus petite échelle en aménageant des creux plantés de roseaux et d'autres petites plantes dans les villes le long des rues ou des parcs. | UN | ويشيع استخدام هذه الطريقة على نطاق صغير بوضع أحواض تحتوي على القصب وغير ذلك من النباتات الصغيرة على طول شوارع المدن أو حدائقها. |
C'est pour la fille trouvée près des roseaux ? | Open Subtitles | الفتاة التي عثروا عليها هناك فوق القصب |
Je vois une chaussure, j'écarte les roseaux... | Open Subtitles | و... رأيت حذاءً بعد ذلك دفعت القصب للوراء |
Le type rencontré avec Danny quand ils étaient perdus... dans les roseaux? | Open Subtitles | الذي قابلاه هي وداني عند مزارع القصب |
Une nuit on a brûlé un champ de roseaux. | Open Subtitles | وفي احدى الليالي قمنا بحرق حقل القصب |
Une demi-douzaine d'éléments armés ont participé à cette opération. Á 10 heures, la partie iranienne a installé un nouveau poste en roseaux au niveau de la frontière, au point de coordonnées 9276 sur la carte de Siba (1/100 000). | UN | ٧ - ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ في الساعة )٠٠/١٠( قام الجانب اﻹيراني بإنشاء نقطة جديدة من القصب على الساتر الحدودي اﻹيراني في م ت )٩٢٧٦( خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ وكان عدد الجنود العاملين )١١( جندي. |
ii) Cuisinières sans combustion. Il s'agit de paniers faits de roseaux dont les parois intérieures sont recouvertes entièrement de matériaux chauds et isolants qui empêchent la perte de chaleur d'un liquide porté à ébullition dans une casserole placée à l'intérieur du panier. | UN | ' 2` مواقد طبخ تعمل بلا نار - هذه عبارة عن سلة مصنوعة من القصب مكسوة جيدا من الداخل بطبقات من المواد الدافئة والعازلة التي تمنع تسرب الحرارة من مقلاة تغلي بداخلها. |
J'ai peur de traverser les roseaux. | Open Subtitles | جريت و انا مرعوبة خلال القصب. |
Jamais vu autant de roseaux de ma vie. | Open Subtitles | -لم أشاهد هذا الكم من القصب في حياتي |
Un bébé au milieu des roseaux. | Open Subtitles | فاتنة في وسط القصب .. |
252. Le 10 juin 1998, à 20 h 40, la police des frontières iranienne du poste de Dirifarm a intercepté des individus armés à bord de trois bateaux iraquiens alors qu'ils s'apprêtaient à décharger des marchandises de contrebande dans une zone couverte de roseaux à l'intérieur du territoire iranien. | UN | ٢٥٢ - وفي الساعة ٤٠/٢٠ من يوم ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت شرطة الحدود اﻹيرانية المتمركزة في مركز حراسة ديريفارم، باعتراض أفراد مسلحين على متن ثلاثة زوارق بخارية كانوا يعتزمون تفريغ سلع مهربة في أرض كثيرة القصب داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |
À 11 h 15 et à 14 heures, la partie iranienne a brûlé des roseaux qui se trouvaient derrière le premier abri situé face aux zones de Fihane, au point de coordonnées 321571 et d'Al Kataâ, au point de coordonnées 308605 sur la carte de Siba (1/100 000). | UN | في الساعة ١١١٥ و ١٤٠٠ قام الجانب اﻹيراني بحرق القصب الموجود خلف الساتر اﻷمامي مقابل منطقتي فيحان م ت )٣٢١٥٧١( والكطعة م ت )٣٠٨٦٠٥( خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠. |
parce que certains pensent que ces roseaux ressemblent à des petits champignons. | Open Subtitles | تلك القصبات تبدو مثل الفطر |
De la vie dans les arbres, dans les roseaux. | Open Subtitles | الحياة في الأشجار. الحياة في البردي. |