Ce que Rosenthal a dit au motel au sujet de mon amour pour Kate... | Open Subtitles | الأشياء التى قالها روزنتال فى غرفة الفندق بشأن أننى أحب كيت |
De nombreux avocats représentaient les expulsés parmi lesquels Avigdor Feldman, Leah Tsemel et André Rosenthal. | UN | ومثل المبعدين عدد من المحامين كان من بينهم أفيغرور قلدمان ولي تسيميل واندريه روزنتال. |
Le Président du Conseil économique et social, M. Rosenthal, a au printemps de cette année fait avancer ce dialogue. | UN | وفي ربيع عام 2003، أعطى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي روزنتال دفعة لهذا الحوار. |
Nous sommes dans l'ensemble favorables aux mesures de réforme proposées par l'Ambassadeur Rosenthal au terme de sa présidence en 2003. | UN | ونؤيد بصفة عامة تدابير الإصلاح التي اقترحها السفير روزنثال في ختام رئاسته في 2003. |
Si vous voulez la revoir en vie, dites à votre ami Donnie Ryan d'obtenir la libération de prison du Dr Josiah Rosenthal. | Open Subtitles | إذا تود رؤيتها حية مجدداً أخبر صديقك دونى ريان بأن يؤمن إطلاق سراح الطبيب جوسيه روزينتال من السجن |
L'Union européenne encourage le Président du Conseil économique et social, l'Ambassadeur Rosenthal, à poursuivre le processus qu'il a entamé. | UN | والاتحاد الأوروبي يشجع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي السفير روزنتال على مواصلة العملية التي تولاها. |
Son Excellence M. Gert Rosenthal, Chef de la délégation du Guatemala | UN | معالي السيد غيرت روزنتال رئيس وفد غواتيمالا |
Son Excellence M. Gert Rosenthal, Chef de la délégation du Guatemala | UN | معالي السيد غيرت روزنتال رئيس وفد غواتيمالا |
S.E. M. Gert Rosenthal, Président du Conseil économique et social, fait une déclaration. | UN | وأدلى سعادة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيد غرت روزنتال ببيان. |
Le Conseil entend des exposés de son Excellence M. Jacob Zuma et de M. Gert Rosenthal. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدّمها كل من معالي السيد جاكوب زوما والسيد غيرت روزنتال. |
Son Excellence M. Jacob Zuma et M. Gert Rosenthal répondent aux observations et aux questions. | UN | وردّ كل من معالي السيد جاكوب زوما والسيد غيرت روزنتال على التعليقات والأسئلة التي طُرحت. |
M. l'Ambassadeur Gert Rosenthal, Représentant permanent du Guatemala | UN | السفير غيرت روزنتال الممثل الدائم لغواتيمالا |
Qu'aurait-il à voir avec Rosenthal ? | Open Subtitles | ما الذى من المُمكن أن يفعله مع روزنتال ؟ |
Rosenthal est à 2h donc je t'ai pris un de ces wraps végétariens que tu aimes. | Open Subtitles | روزنتال في الـ2: 00 لذلك أخترت لك أحد الخضروات التي تحبها |
En l'absence de M. Rosenthal (Guatemala), Mme Dinič (Croatie), Vice-Présidente, prend la présidence. | UN | نظرا لغياب السيد روزنتال (غواتيمالا)، ترأست الجلسة السيدة دينيتش (كرواتيا) نائبة الرئيس. |
42. M. Rosenthal a indiqué que toute solution devrait concilier des points de vue juridiques et politiques divergents et qu'il faudrait de toute façon trouver un compromis. | UN | 42- وذكر السيد روزنتال أن أي حل لا بد أن يرضي وجهات نظر قانونية وسياسية مختلفة مما يسفر بالضرورة عن تسوية. |
En 2013, la présidence est assurée par Gert Rosenthal et la vice-présidence par les représentants de l'Australie et du Rwanda. | UN | وفي عام 2013، تتولى غيرت روزنثال منصب الرئيسة ويشغل وفدا أستراليا ورواندا منصبي نائبي الرئيسة. |
C'est probablement Madame Rosenthal la voisine d'à côter. | Open Subtitles | على الأغلب أنها السيده روزنثال من الغرفه الأخرى |
Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Rosenthal et à son équipe d'avoir accepté la tâche difficile de conduire les négociations et d'avoir mené le processus de manière aussi efficace. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير روزنثال وفريقه على توليهما المهمة الصعبة، مهمة تيسير المفاوضات، وقيادته للعملية بكفاءة عالية. |
Rosenthal ira vers le puits juste devant moi, et c'est là qu'il attrapera le revolver que j'aurai planqué là avant. | Open Subtitles | روزينتال سوف يأخذه ويوجهه بوجهى وعندما يقوم بأخذ السلاح والذى سأكون قد وضعنه من فترة كبيرة |
Toute son histoire avait pour but de nous éloigner de Rosenthal. | Open Subtitles | قصتها بالكامل كانت مُجرد حيلة لإبعادنا عن مسار روزينتال |
L'Ambassadeur Gert Rosenthal (Guatemala) | UN | السفير نستور أوسوريو (كولومبيا) |
M. Rosenthal (Guatemala) (parle en espagnol) : Nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/65/1) au cours de l'année écoulée, au moment même où nous entamons la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد روسينثال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): نشكر الأمين العام على عرض تقريره عن عمل المنظمة (A/65/1) خلال العام الماضي (انظر A/65/PV.13)، ونحن نستهل هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
M. Rosenthal (Guatemala) (parle en espagnol) : En premier lieu, nous félicitons le Royaume-Uni de son accession à la présidence et de son organisation de la présente séance. | UN | السيد روسينتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): في البداية، نهنئ المملكة المتحدة على توليها رئاسة المجلس ونشكرها على تنظيم هذه الجلسة. |
En fait, quand ils ont battu Jules Rosenthal, ils ont fermés l'endroit si vite, ils ont payé les machinistes en sacs de sucre remplis de pièces de 5 et 25 cents, et ils sont partis. | Open Subtitles | فى حقيقة الامر, عندما تد ضرب جولز ريزونتهال فإنهم اوقفوا العمل بهذا المكان بسرعة فأنهم دفعوا الكثير من الاموال ليجعلوا المسرح فى افضل حال, ثم اختفوا |
Bonjour Docteur Rosenthal. C'est Calvin Weir-Fields. | Open Subtitles | (مرحباً، دكتور (روزنتل) أنا (كالفين ... حدث أمر ما |
Rosenthal. C'est trop Juif. | Open Subtitles | أنظر، لن أستخدم اسم (روزين ثال) إنه اسم يهودي. |