ويكيبيديا

    "rotation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دوران
        
    • القطرية أو الإطار
        
    • تبدل قدرها
        
    • تبديل في
        
    • بتناوب المتعاقدين الرئيسيين
        
    • المرتفع لدوران
        
    • نصف القطرية أو
        
    • تناوب من
        
    • التناوب
        
    • نطاق الدوران
        
    • من تناوب
        
    Ce montant tient également compte d'un taux de rotation de 10 %. UN ويأخذ التقدير أيضا في الاعتبار معامل دوران يبلغ ١٠ في المائة.
    Le Bureau de l'appui à la consolidation de la paix a fait preuve de beaucoup de professionnalisme et de dévouement malgré de graves problèmes de capacité et une forte rotation de son personnel. UN وأظهر مكتب دعم بناء السلام التفاني والمهنية على الرغم من التحديات الهائلة التي تواجه قدرته وارتفاع معدل دوران موظفيه.
    Le jour de l'atterrissage, on a observé une diminution importante de la vitesse de rotation de la tête par rapport à celle enregistrée avant le vol spatial. UN وفي يوم الهبوط لوحظ انخفاض كبير في سرعة دوران الرأس بالمقارنة مع سرعة حركة الرأس قبل التحليق الفضائي.
    h) < < Ceinture > > (9) : nappe(s) à armature sensiblement parallèle au plan de rotation de la roue qui, située(s) en dessous de la bande de roulement, enserre(nt) le pourtour de la carcasse des pneus à architecture radiale ou diagonale ceinturée pour limiter leur dilatation circonférentielle; UN (ح) ' ' Belt - الحزام`` (9) يشير إلى الثنية نصف القطرية أو الإطار المائل الحزام؛ ويعني الثنية أو الثنيات من المادة أو المواد الموجودة تحت سطح الإطار، والتي توضع بدرجة كبيرة في اتجاه خط الوسط لسطح الإطار لتقييد الهيكل في الاتجاه المحيطي؛
    Le montant estimatif des ressources nécessaires tient compte d'un taux de rotation de 3 % appliqué au calcul des dépenses relatives à l'indemnité de subsistance (missions). UN وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد نسبة تبدل قدرها 3 في المائة طُبقت عند حساب تكاليف بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    L'absence de formation continue pose problème lors de l'arrivée de nouveaux fonctionnaires ou lorsqu'il y a une rotation de personnel. UN يُعد الافتقار إلى التدريب المستمر مشكلة عندما ينضم موظفون جُدد إلى المنظمة أو عندما يكون هناك تبديل في الموظفين
    Dans le secteur privé, il existe même un principe/critère de rotation de l'associé chargé de la mission et des équipes d'audit. UN بل إنه يوجد في القطاع الخاص اشتراط/سياسة عامة بتناوب المتعاقدين الرئيسيين وأفرقة مراجعة الحسابات.
    Étant donné les forts taux de rotation de personnel, il est particulièrement important de soutenir les fonctionnaires du Siège comme des missions en élaborant des procédures et des supports de formation, et en organisant des ateliers à l'intention des équipes des opérations hors Siège. UN ويعد وضع الإجراءات والمواد التدريبية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية لموظفي البعثات الميدانية، من الأمور الجوهرية لدعم موظفي البعثات الميدانية والمقر، مع أخذ المعدل المرتفع لدوران الموظفين بعين الاعتبار.
    135. D'une part, un cycle de rotation de deux à trois ans risquerait d'être trop court en raison du temps nécessaire à l'auditeur pour se familiariser avec l'organisation contrôlée. UN 135 - ومن ناحية، قد تكون فترة تناوب من سنتين إلى ثلاث سنوات قصيرة جداً بالنظر إلى الوقت اللازم للتعرف على المؤسسة الخاضعة لمراجعة الحسابات.
    Un taux de rotation de 15 % a été appliqué. UN وطُبق عامل دوران بنسبة 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    Pour le calcul des prévisions de dépenses relatives aux Volontaires des Nations Unies, un taux de rotation de 10 % a été appliqué. UN ولقد طُبقت معامل دوران بنسبة 10 في المائة في حساب تكاليف متطوعي الأمم المتحدة.
    Un taux de rotation de 3 % a été appliqué pour le remboursement au taux standard du coût des contingents. UN وقد استخدم عامل دوران بنسبة 3 في المائة في حساب تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية. 241.3 1 دولار
    Un taux de rotation de 3 % a été appliqué pour calculer le montant des remboursements au taux standard des coûts afférents aux unités de police constituées. UN وقد استخدم عامل دوران بنسبة 3 في المائة في حساب تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية. 080.0 12 دولار
    Un taux de rotation de 15 % a été appliqué pour le calcul des coûts afférents au personnel recruté sur le plan international. UN ويعكس حساب تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق عامل دوران بنسبة 15 في المائة.
    Un taux de rotation de 15 % lui a été appliqué.. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد معامل دوران نسبته 15 في المائة.
    Un taux de rotation de 20 % a été appliqué au calcul des dépenses prévues au titre des Volontaires des Nations Unies. UN وطُبق معامل دوران نسبته 20 في المائة المطبق في حساب تكاليف متطوعي الأمم المتحدة.
    Un taux de rotation de 10 % a été appliqué au calcul des indemnités de subsistance (missions) des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire. UN وطُبق معامل دوران نسبته 10 في المائة المطبق في حساب تكاليف متطوعي الأمم المتحدة.
    h) < < Ceinture > > (9) : nappe(s) à armature sensiblement parallèle au plan de rotation de la roue qui, située(s) en dessous de la bande de roulement, enserre(nt) le pourtour de la carcasse des pneus à architecture radiale ou diagonale ceinturée pour limiter leur dilatation circonférentielle; UN (ح) ' ' Belt - الحزام`` (9) يشير إلى الثنية نصف القطرية أو الإطار المائل الحزام؛ ويعني الثنية أو الثنيات من المادة أو المواد الموجودة تحت سطح الإطار، والتي توضع بدرجة كبيرة في اتجاه خط الوسط لسطح الإطار لتقييد الهيكل في الاتجاه المحيطي؛
    Le montant estimatif des dépenses a été établi sur la base d'un taux de rotation de 3 % du personnel militaire. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد المتعلقة بالوحدات العسكرية نسبة تبدل قدرها 3 في المائة طُبقت عند حساب تكاليف القوات.
    L'absence de formation continue pose problème lors de l'arrivée de nouveaux fonctionnaires ou lorsqu'il y a une rotation de personnel. UN يُعد الافتقار إلى التدريب المستمر مشكلة عندما ينضم موظفون جُدد إلى المنظمة أو عندما يكون هناك تبديل في الموظفين
    Dans le secteur privé, il existe même un principe/critère de rotation de l'associé chargé de la mission et des équipes d'audit. UN بل إنه يوجد في القطاع الخاص اشتراط/سياسة عامة بتناوب المتعاقدين الرئيسيين وأفرقة مراجعة الحسابات.
    Or le fort taux de rotation de personnel dans les missions comme au Siège rend particulièrement nécessaire la mise au point et l'actualisation des procédures, des autres documents directifs et des supports de formation. UN ومع أخذ المعدل المرتفع لدوران الموظفين في البعثات الميدانية والمقر بعين الاعتبار، يلزم تطوير/تحديث الإجراءات ومواد التدريب/التوجيه.
    135. D'une part, un cycle de rotation de deux à trois ans risquerait d'être trop court en raison du temps nécessaire à l'auditeur pour se familiariser avec l'organisation contrôlée. UN 135- ومن ناحية، قد تكون فترة تناوب من سنتين إلى ثلاث سنوات قصيرة جداً بالنظر إلى الوقت اللازم للتعرف على المؤسسة الخاضعة لمراجعة الحسابات.
    Le centre serait opérationnel 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, grâce à la rotation de son personnel. UN وسيعمل الموظفون في المركز على مدار الساعة وطوال الأسبوع على أساس التناوب.
    D) Faux-rond de rotation en une rotation de la broche inférieur à (meilleur que) 0,0006 mm (lecture totale de l'indicateur) pour les rectifieuses et aléseuses et à 0,0008 mm pour les tours; ou UN (دال) تكون قراءة المؤشر الإجمالية للانتحاء الأقصى (خارج نطاق الدوران الصحيح في دورة واحدة لعمود الدوران أقل (أفضل) من 0.0006 ملليمتر لمكنات التجليخ أو التفريز و 0.0008 ملليمتر لمكنات الخراطة؛
    25 professionnels de la santé pluridisciplinaires en lieu et place d'un système de rotation de personnel en tenue UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعدّدي التخصصات بدلاً من تناوب الأفراد النظاميين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد