ويكيبيديا

    "rouges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحمر
        
    • الحمراء
        
    • حمراء
        
    • الأحمر
        
    • أحمر
        
    • احمر
        
    • الشيوعيين
        
    • الاحمر
        
    • الذهبية
        
    • ريد
        
    • حمراوتين
        
    • حمر
        
    • حمراوين
        
    • الحمراءِ
        
    • الحمراوتين
        
    Reste à régler de façon pacifique la question des Khmers rouges. UN وما زلنا نحتاج الى تسوية سلمية لمشكلة الخمير الحمر.
    Les Khmers rouges ont commis un grand nombre d'atrocités même après 1979 : massacres, exécutions de civils et d'étrangers, tortures. UN والخمير الحمر هم المسؤولون عن انتشار اﻷعمال البشعة التي شملت المذابح وإعدام المدنيين واﻷجانب والتعذيب حتى بعد عام ١٩٧٩.
    Le nombre de magistrats qualifiés est donc très réduit, bien qu'il soit peut-être suffisant pour constituer une juridiction chargée de juger les Khmers rouges. UN وهكذا فإن عدد القضاة المؤهلين ضئيل جدا، مع أنه قد يكون كبيرا بما فيه الكفاية لتشكيل هيئة محكمة لمحاكمة الخمير الحمر.
    Hey, hey, je pensais avoir payés votre supplément ne pas s'arrêter aux feux rouges. Open Subtitles حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء.
    Les Anglais ! Comme dans "les tuniques rouges arrivent" ? Open Subtitles البريطانيين ذو المعاطف الحمراء أتون أتقصد هولاء ؟
    Il a été noté que des lignes rouges devaient être définies afin de protéger ces informations. UN وأشير إلى أنه يجب وضع خطوط حمراء من أجل حماية مثل هذه المعلومات.
    Insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu rouges importées et les termites UN المبيدات الحشرية المستخدمة في مكافحة النمل الناري الأحمر والنمل الأبيض الدخيل
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a signé 48 notices rouges d'INTERPOL. UN وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول
    Après la vague de défections dans les rangs des Khmers rouges en 1996, le Gouvernement a encouragé ces personnes déplacées à retourner dans leur village. UN وبعد ارتداد الخمير الحمر على نطاق واسع في عام 1996، شجعت الحكومة أولئك الأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى قُراهم.
    Rapport du Secrétaire général sur le procès des Khmers rouges UN تقرير الأمين العام عن محاكمات الخمير الحمر إضافة
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Les bérets rouges, pour leur part, n'avaient aucune mission liée à la manifestation. UN أما أفراد القبعات الحمر فلم يكن لهم أية مهمة ذات صلة بالمظاهرة.
    - Deux badges rouges de la NSA. - La lettre écarlate. Open Subtitles اثنين من شارات وكالة الامن القومي الحمراء الرسالة القرمزية
    Je peux seulement imaginer combien de drapeaux rouges il a ignorés. Open Subtitles أستطيـع فقط تخيل عدد الأعلام الحمراء الكثيــرة التي تجـاهلهـا
    La lectine dans les haricots de Lima, ils réagissent à la surface des globules rouges. Open Subtitles الليكتين الموجود في الفاصوليا البيضاء يتفاعل بشكل سطحيّ مع خلايا الدم الحمراء.
    Comme ressortissante des Pays-Bas, je pourrais également offrir des roses et des tulipes rouges. UN وبصفتي مواطنة هولندية، ربما أقترح أيضا زهورا حمراء أو زنابق حمراء.
    J'ai besoin de plasma, de globules rouges et de plaquettes. Open Subtitles أحتاج بلازما طازجة، خلايا حمراء مكدسة، وصفائح دموية.
    On n'est pas ces grands black, qui jouent avec des ballons rouges, bancs et bleus Open Subtitles ليست لدينا شعور كثّة ولسنا نلعب بكرات ذات ألوان حمراء بيضاء وزرقاء.
    Insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu rouges importées et les termites UN المبيدات الحشرية المستخدمة في مكافحة النمل الناري الأحمر والنمل الأبيض الدخيل
    Ceci font 3000$ de plus parce que le dessous est rouges. Open Subtitles هذه سعرها أكثر بـ 3,000 دولار لأن أسفلها أحمر
    Maman pense que demander aux étudiantes d'effacer le rouges à lèvres de leurs dents me distraira du procès. Open Subtitles لا امي تعتقد انه عندما اطلب من الطالبات مسح احمر الشفاه من اسنانهم ذلك سيلهيني عن التفكير فالمحاكمه
    Tu as tué ces rouges pour ton pays, comme mon père. Open Subtitles لقد قتلتَ الشيوعيين من أجل الوطن، صحيح؟ مثل أبي
    Que les rouges ou les bleus soient vainqueurs, les deux camps sont perdants ! Open Subtitles مهما كان الاحمر فائز او الازرق فائز ان الطرفين سيضل خاسرا
    Tu crois que, puisque les poissons rouges n'ont que trois secondes de mémoire... ? Open Subtitles ..بما أن للأسماك الذهبية ذاكرة تمتد لـ 3 ثواني فقط أتظن
    Alors pourquoi n'étais-je pas celle qui travaillait dans un magasin glauque, à manger du bœuf séché et des piments rouges pour remplir mon âme vidée ? Open Subtitles فلماذا لستُ أنا من يعمل في متجر خمور مخيف اتناول لحم مقدد و حلوى "ريد هوتس"‏ لملء روحي الفارغة؟
    Ça aurait pu être la bibliothèque, mais ses yeux sont vraiment rouges. Open Subtitles ربما كان هذا من تأثير أرفف الكتب، ولكن عيناها حمراوتين للغاية.
    En outre, par suite des marées " rouges " et des cyclones, les prises ont généralement été peu abondantes dans les pêcheries municipales. UN ذلك فضلاً عما ترتب على ظاهرة المد اﻷحمر واﻷعاصير من تأثير أدى، عامة، الى انخفاض كميات الصيد في مصايد اﻷسماك البلدية.
    Le bouchon avec les deux fils rouges juste en-dessous du clignotant vert, Open Subtitles القابس الذي يتواجد به السلكين حمراوين اللون أسفل الضوء الأخضر الوامض
    Et ils avaient d'horribles yeux rouges. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُمْ تلك العيونِ الحمراءِ المخيفةِ
    Je sais pas si c'est ta coiffure, tes vêtements ou tes yeux rouges et gonflés... Open Subtitles لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد