ويكيبيديا

    "routes commerciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرق التجارية
        
    • طرق التجارة
        
    • التجاريه
        
    Ma femme et sa fille avec son père, ont réussi à travers les routes commerciales Andorranes. Open Subtitles زوجتي وإبتني هما الأن مع والد زوجتي قمت بإخراجهما عبر الطرق التجارية الأندورانية
    C’est à Korhogo que le Groupe a noté les plus grandes quantités de munitions en sac décrites plus haut. Cette ville occupe aussi une position cruciale lui permettant de commander les principales routes commerciales qui, à partir du nord de la Côte d’Ivoire, desservent le Burkina Faso et le Mali. UN وتحظى كوروغو بموقع محوري يجعلها تغطي الطرق التجارية الرئيسية المؤدية من شمالي كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو ومالي.
    Certains intervenants ont fait observer que la situation géographique de leurs pays sur les principales routes commerciales, les rendaient plus vulnérables au terrorisme. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى أن وقوع بلدانهم جغرافيا على الطرق التجارية الرئيسية يزيد من تعرّضها للإرهاب.
    Durant l'empire romain, les routes commerciales entre Rome et Shanghai passaient par la région. UN وأثناء حقبة الامبراطوية الرومانية، كانت طرق التجارة بين روما وشنغهاي تمر بالمنطقة.
    Votre grande et noble victoire pour l'Empire, Sénateur, qui a rouvert les routes commerciales du nord. Open Subtitles نضرك العظيم من أجل الإمبراطورية يا سيناتور وإعادة فتح طرق التجارة الشمالية ...
    Je vous dédommagerai pour vos routes commerciales perdues, je promets. Open Subtitles سوف اعوضك عن منافذك التجاريه المفقوده , اعدك
    Depuis une époque reculée, l'Ouzbékistan s'était situé au carrefour des grandes routes commerciales de la région et au-delà. UN وقد كانت أوزبكستان، منذ اﻷزمنة القديمة، ملتقى الطرق التجارية الرئيسية في المنطقة والمناطق اﻷبعد.
    La péninsule anatolienne était l'épicentre des principales routes commerciales, à commencer par l'historique Route de la Soie. UN فشبه جزيرة الأناضول تقع في مركز تقاطع الطرق التجارية الرئيسية.
    Il savait tout... Hommes-clés, routes commerciales, canaux de distribution. Open Subtitles ..لقد عرف كل شيء ،الأشخاص الأساسيين، الطرق التجارية
    Ces routes commerciales enrichissent peut-être les Hollandais, mais la gloire est un bien inestimable, Sire. Open Subtitles برغم أن هذه الطرق التجارية مربحة للهولنديين إلا أنه لا يمكنك تقدير الثمن الذي ستدفعه مقابل المجد يا سيدي
    Ainsi, plusieurs projets liés aux transports pouvaient contribuer directement ou indirectement à améliorer et diversifier les routes commerciales de remplacement, ce qui demandera peut-être un cofinancement supplémentaire. UN فعلى سبيل المثال، قد تتناول مشاريع عديدة تتصل بالنقل بصورة مباشرة أو غير مباشرة الحاجة إلى تطوير وتنويع الطرق التجارية البديلة التي قد تستلزم تمويلا مشتركا إضافيا.
    Les routes commerciales historiques qui traversaient l'Algérie, le Burkina Faso, la Libye, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Tchad sont les plus vulnérables à l'action des réseaux terroristes et criminels. UN وتشكل الطرق التجارية التاريخية التي تمر عبر بوركينا فاسو وتشاد والجزائر وليبيا ومالي وموريتانيا والنيجر الأماكنَ الأكثر عرضة لخطر الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    De plus, le contrôle par Israël des routes commerciales palestiniennes et des données sur le commerce entraîne des pertes considérables pour l'Autorité palestinienne du point de vue des recettes publiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن سيطرة إسرائيل على الطرق التجارية الفلسطينية وعلى البيانات التجارية تسفر عن خسارة كبيرة في الإيرادات العامة للسلطة الفلسطينية.
    Les pertes de l'Autorité palestinienne sur le plan budgétaire se traduisent par un gain pour Israël, du fait qu'il contrôle les routes commerciales palestiniennes et les données sur le commerce. UN وتعكس الخسارة المالية للسلطة الفلسطينية ربحا ماليا لإسرائيل ينشأ عن سيطرتها على الطرق التجارية الفلسطينية وعلى البيانات التجارية.
    D'accord, donc tu perds le plus gros de Jar Jar, tous le speech sur les routes commerciales, et les audiences ennuyeuses du Sénat, qui est comme regarder La Chaîne Parlementaire avec des monstres. Open Subtitles حسناً,بذلك ستفقد الكثير "من شخصية"جار جار ,كل الحديث عن الطرق التجارية ,وجلسات مجل الشيوخ المملة {\cH967AFA}*سي سبان:
    Ils ont fermé toutes les routes commerciales, empêché les vivres d'entrer dans la cité, puis ils ont attendu. Open Subtitles أغلقو كل طرق التجارة أوقفو التجهيزات من دخل المدينة وبعدها ببساطة انتظرو
    La République du Kazakhstan, qui attache une importance extrême à la solution du problème de l'accès aux routes commerciales internationales, est en train de prendre, en coopération avec la communauté internationale, des mesures appropriées en ce sens. UN وأكدت أن جمهورية كازاخستان تعلق أهمية قصوى على حل مشكلة الوصول إلى طرق التجارة الدولية، وإنها بصدد اتخاذ الخطوات المناسبة، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique. UN ولطاجيكستان أيضا دين خارجي مرتفع كما أن العزلة القارية للبلاد وبعدها عن طرق التجارة الدولية الرئيسية يعوقان إلى حد كبير التنمية الاقتصادية.
    Le Gouverneur veut rouvrir ces routes commerciales. Open Subtitles الحاكم يريد إعادة فتح طرق التجارة هذه
    Avant que le soleil ne se couche, je ferai fermer les routes commerciales de Gobi et j'affamerai Karakorum. Open Subtitles قبل غروب الشمس اليوم... وسوف إغلاق طرق التجارة غوبي... تجويع قره قوم.
    Ceci n'a rien à voir avec des routes commerciales. Open Subtitles هذا ليس بشأن المبادله التجاريه
    Même si je suis curieux de savoir pourquoi Lord Moray a besoin de mon port quand il contrôle les routes commerciales sur les vielles terres des Lennox. Open Subtitles برغم ذلك , يدفعني الفضول لأعرف لِماذا لورد(موراي) قد يحتاج منفذي بينما هو يتحكم بالمنافذ التجاريه التي على مقاطعة (لينوكس) القديمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد