ويكيبيديا

    "roza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • روزا
        
    Allocution de Mme Roza Otunbaeva, Présidente de la République kirghize UN خطاب السيدة روزا أوتونبايفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية
    Mme Roza Otunbaeva, Présidente de la République kirghize, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحبت السيدة روزا أوتونبايفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية، إلى داخل قاعة الجمعة العامة.
    Mme Roza Otunbaeva, Présidente de la République kirghize, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحبت السيدة روزا أوتونبايفا، رئيسة جمهورية قيرغيزستان، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Dans l'intervalle, la Mission a été dirigée par la Représentante spéciale adjointe, Roza Otunbayeva. UN وخلال الفترة الانتقالية، ترأست روزا أوتو نياييغا، نائبة الممثل الخاص، رئاسة البعثة.
    Roza Gabedava a dû creuser elle-même la fosse destinée à recevoir les corps de sa famille et d'autres victimes. UN وقد اضطرت روزا غابدافا إلى حفر مقبرة بنفسها، حيث دفنت أسرتها وبقية الضحايا اﻵخرين.
    La vingt-quatrième dotation a ainsi pu être accordée à Sri Roza Nova (Indonésie) en 2011 et un bénéficiaire pour 2012 a pu être choisi. UN وقد أتاح ذلك منح الزمالة الرابعة والعشرين إلى لانكا روزا نوفا من إندونيسيا في عام 2011 واختيار زميل في عام 2012.
    L’Assemblée générale entend des déclarations de Son Excel- lence Mme Roza I. Otunbayeva, Ministre des affaires étrangères du Kirghizistan, S.E. M. Miguel Oyono Ndong Mifumu, Ministre d’État aux affaires étrangères et à la coopération de la Guinée équatoriale, et S.E. l’honorable Prakash Chandra Lohani, Ministre des affaires étrangères du Népal. UN استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها صاحبة السعادة السيدة روزا أ. أوتونباييفا، وزيرة خارجية قيرغيزستان، وصاحب السعادة دون ميغيل أويونو ندونغ مفيمو، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في غينيا الاستوائية، وصاحب السعادة اﻷونرابل براكاش شاندرا لوهاني، وزير خارجية نيبال. اللجــــان
    Au cours de sa visite, Mme McDougall a rencontré la Présidente du Kirghizistan, Mme Roza Otunbaeva, avec qui elle s'est entretenue des questions relatives aux minorités. UN وأجرت السيدة ماكدوغال أثناء زيارتها مشاورات مع رئيسة قيرغيزستان، السيدة روزا أوتونْبايِيفا، تناولت قضايا تتعلق بالأقليات.
    Mme Roza Nova devrait entamer la phase d'étude et de recherche des travaux financés par la bourse à l'automne 2011 au Centre pour le droit international de l'Université nationale de Singapour. UN ومن المتوقع أن تبدأ السيدة روزا نوفا دراساتها في إطار المرحلة البحثية للزمالة في الجزء الأخير من عام 2011، في مركز القانون الدولي، بالجامعة الوطنية في سنغافورة.
    132. Selon la déposition de Roza Gabedava, le 27 septembre 1993, après avoir occupé Soukhoumi, des séparatistes abkhazes et des mercenaires étrangers ont lancé une attaque. UN كالانديا وآخرين غيرهم " . ١٣٢ - وبينت روزا غابدافا أن الانفصاليين والمرتزقة من أمم أخرى قد هاجموها في يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عقب غزو سوخومي.
    Conformément au décret portant nomination de l'actuelle Présidente, Roza Otunbaeva, celle-ci n'est pas autorisée à se représenter lorsque son mandat expirera en décembre 2011. UN وينص المرسوم الذي عُيّنت بموجبه الرئيسة الحالية، روزا أوتونباييفيا، على أنه لا يُسمح لها بالتقدم لولاية جديدة عندما تنقضي ولايتها في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Roza Uteeva (non représentée par un conseil) UN المقدم من: السيدة روزا أوتييفا (لا يمثلها محامٍ)
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à ma Représentante spéciale, Mme Tagliavini, à son adjointe, Mme Roza Otunbayeva, et au chef des observateurs militaires, le général Ashfaq, pour la façon dont ils dirigent cette mission délicate. UN 34 - وفي الختام، أود أن أعرب عن التقدير لممثلتي الخاصة، السيدة تاغليافيني، ونائبتها، روزا أوتمبايفا، وكبير المراقبين اللواء أشفق، لدورهم القيادي في هذه المهمة الصعبة.
    126. Dans l'affaire no 1150/2003 (Roza Uteeva c. Ouzbékistan), le Comité a rappelé qu'une condamnation à mort prononcée à l'issue d'un procès au cours duquel les dispositions du Pacte n'ont pas été respectées constitue une violation de l'article 6. UN 126- في القضية رقم 1150/2003 (روزا أوتييفا ضد أوزبكستان)، ذكّرت اللجنة بأن إصدار حكم بالإعدام في أعقاب محاكمة لم تُحترَم فيها أحكام العهد يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد.
    Enfin, je tiens à rendre hommage au dévouement de Mme Heidi Tagliavini, ma Représentante spéciale, de Mme Roza Otunbayeva, son adjointe, et du général de division Kazi Ashfaq Ahmed, chef des observateurs militaires. Leur professionnalisme et leur dynamisme restent des atouts précieux pour guider la Mission dans les efforts qu'elle déploie pour aider à apporter une solution durable au conflit en Abkhazie (Géorgie). UN 40 - وفي الختام، أود الإشادة بالجهود الدؤوبة لممثلتي الخاصة السيدة هايدي تاغليافيني ونائبتها السيدة روزا أوتنبايفا ولكبير المراقبين العسكريين اللواء قاضي أشفق أحمد، فكفاءتهم المهنية وقدرتهم القيادية لا تزالان توجهان جهود البعثة لتيسير التوصل إلى حل دائم للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à ma Représentante spéciale, Heidi Tagliavini; à son adjointe, Roza Otunbayeva; et au chef des observateurs militaires, le général Ashfaq; ainsi qu'aux femmes et aux hommes de la MONUG pour les efforts inlassables qu'ils déploient à l'appui du processus de paix, malgré les circonstances difficiles prévalant dans la zone de la Mission. UN 30 - وأخيرا، أود أن أُعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة السيدة هايدي تاغليافيني، ونائبتها، السيدة روزا أوتمبايفا، وكبير المراقبين العسكريين اللواء أشفق؛ ونساء ورجال البعثة لما يبذلونه من جهود لا تكل في سبيل عملية السلام غير آبهين بالظروف الصعبة التي تسود منطقة البعثة.
    OF < < Roza > > - Rankovci UN رابطة " روزا " رانكوفيتشي
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Roza Otunbaeva, Présidente de la République kirghize. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية العامة لخطاب فخامة السيدة روزا أوتنباييفا، رئيسة الجمهورية القيرغيزية.
    16 heures S.E. Mme Roza Otunbayeva, Présidente de la République kirghize (sur l'évolution de la situation dans son pays dans le contexte des récentes élections présidentielles) Avis UN 00/16 إحاطة تقدمها صاحبة السعادة السيدة روزا أوتونباييفا، رئيسة جمهورية قيرغيزستان (بشأن التطورات في بلدها في سياق الانتخابات الرئاسية الأخيرة).
    Dans la déclaration qu'elle a faite devant la réunion annuelle des parties prenantes du Fonds, en novembre 2011, la Présidente, Roza Otunbayeva, a remercié le Fonds de l'assistance qu'il avait fournie pendant la période de transition, marquée à la fin de 2011 par des élections qui se sont déroulées dans l'ordre. UN وفي الكلمة الرئيسية التي أدلت بها الرئيسة روزا أوتونباييفا خلال الاجتماع السنوي للأطراف المعنية بالصندوق في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أرجعت الرئيسة الفضل إلى الصندوق في المساعدة على تسيير المرحلة الانتقالية، التي انتهت بانتخابات ناجحة في أواخر عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد