ويكيبيديا

    "rue de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شارع
        
    • شوارع
        
    • الشوارع
        
    • شارعاً واحداً عن
        
    • الشارع من
        
    Eh bien, si tes perspectives n'aboutissent pas, tu peux demander dans n'importe quelle rue de l'Aventin Open Subtitles حسناً إن لم تنجح في أمورك يمكنك أن تسأل في أي شارع بأفنتاين
    Tous les habitants du complexe O du quartier d'al-Barazil et du quartier d'al Shu'ara'-Keshta-al-Salam devront évacuer leurs maisons et se rendre de l'autre côté de la rue de la Mer. UN وعلى جميع قاطني الأحياء التالية: البلوك س من حي البرازيل والشعراء وقشطة وحي السلام، إخلاء منازلهم حتى شارع البحر.
    911. Ali Shala aurait été interpellé le 18 mars 1994 dans la rue de Kosovska Mitrovica par trois officiers de police qui semblaient en état d'ivresse. UN ١١٩- علي شالا أفيد أن ثلاثة من رجال الشرطة في حالة سكر بيﱢن استوقفوه في شوارع كوزوفسكا متروفيكا في ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Les attaquants ont volé la voiture en enlevant sa fille, qui a été retrouvée plus tard, blessée par balle à la jambe, dans une rue de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    En outre, les enfants africains courent les risques qui découlent de la vie dans la rue, de la traite des êtres humains et de la présence de conflits armés. UN ثم إن الأطفال في أفريقيا يتعرضون لمهالك حياة الشوارع والاتجار بالبشر والتجنيد في الصراعات المسلحة.
    Spectacles de rue de la compagnie Caravane de la paix, en guise de représentations théâtrales publiques UN عرض درامي في الشوارع يؤديه كارافان السلام بدلا من العروض المسرحية العامة
    À la rue de la Réunion par exemple, il existe un groupe de femmes qui se sont spécialisées dans la pornographie et dont les films sont très consommés sur le marché local. UN ففي شارع الريونيون مثلا، هناك مجموعة من النساء متخصصات بتمثيل الأفلام الإباحية ويكثر الطلب على أفلامهن في السوق المحلي.
    La tension a diminué en janvier, mais aucune des deux parties ne s'est montrée disposée à un compromis et la rue de Ledra reste interdite. UN وخف التوتر في كانون الثاني/يناير غير أن أيا من الطرفين لم يكن على استعداد للتوصل إلى حل وسط، وظل شارع ليدرا مقفلا.
    Les consultations concernant l'ouverture du point de passage de la rue de Ledra de Nicosie demeurent en suspens. UN كما أن المشاورات بشأن افتتاح معبر شارع ليدرا في نيقوسيا ما زالت موضع انتظار.
    Mon enfant respire et parle à une rue de moi, au 1600 Pennsylvania Avenue, mais je ne peux pas le voir. Open Subtitles طفلي يتنفس ويتحدث أسفل الحي مني في شارع بنسلفانيا 1600 لكنني لا أستطيع رؤيته
    Si cet endroit est le bon, alors Emma ne s'est pas éloignée de cette rue de musiciens. Open Subtitles أذا هذا المكان صحيح بالنسبة للنمط أذن إيما لم تذهب بعيداً جداً من شارع هؤلاء الموسيقيين
    Comment puis-je écrire un rapport depuis la rue de Houston ou ailleurs quand je viens juste de ramasser un garçon qui a été frappé au torse par une mule ? Open Subtitles كيف من المُفترض علىّ كتابة تقرير من شارع هيوستون أو أى كان بينما أقوم بنقل شخص تعرض للركل في صدره من قِبل بغل
    Quand Oksana a été enlevé dans les rue de Kiev, sa famille m'a engagé pour la retrouver. Open Subtitles عندما اختطفت أوكسانا من شوارع كييف أجرتنى أسرتها للبحث عنها
    Si j'étais étalé mort dans un coin de rue de Baltimore, j'aimerais que ce soit toi au-dessus de moi, en charge de l'enquête. Open Subtitles لو عُثِر عليّ ميّتاً في إحدى شوارع بالتيمور أريدك أنت أن تحقق في القضيّة
    La dernière fois que je les ai vus, ils étaient dans la rue de Randado. Brelan de dames. Open Subtitles آخر مرة رأيتهما فيه كانا في احدى شوارع راندادو ، ثلاث سيدات
    Le 16 août 1988, vers 23 h 30, il a été enlevé par des membres des forces de sécurité dans une rue de Malabo, capitale du pays. UN وفي حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف مساء يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٨، اختطفه أفراد قوات اﻷمن في أحد شوارع مالابو عاصمة البلد.
    Notre peuple a également le droit de descendre dans la rue de ses villes et villages assiégés pour manifester son rejet collectif des mesures prises par Israël et montrer qu'il est déterminé à défendre sa terre. UN ومن حق شعبنا أيضا أن يخرج إلى شوارع مدنه وقراه المحاصرة ليعبﱢر عن رفضه الجماعي لما تقوم به اسرائيل، وليعبﱢر عن تصميمه على الدفاع عن أرضه.
    Il y a un escalier qui descend vers la rue de l'autre côté. Open Subtitles هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع الى الجهة المقابلة
    - Tais-toi. On est mieux dans la rue de toute façon. Open Subtitles اخرس ، الحياة في الشوارع أفضل على أيحال،والطعامأفضل .
    C'est une forme de combat de rue de guérillero développée par l'armée Israélienne. Open Subtitles انه نوع من انواع حروب الشوارع الذي طوره الجيش الاسرائيلي
    L'auteur a été arrêté et conduit au siège de la Compagnie républicaine de sécurité (CRS), situé à une rue de sa résidence universitaire. UN وأُلقِي القبض على صاحب البلاغ واقتيد إلى مقر سرية الأمن الجمهوري الذي يبعد شارعاً واحداً عن مسكنه الجامعي.
    En bas de la rue de chez Ken, un magasin qu'il dirige depuis 9 ans. Open Subtitles وفي اخر الشارع من محل كين للورورد محل يملكه لتسع سنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد