ويكيبيديا

    "ruissellement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمطار
        
    • الجريان السطحي
        
    • السطحية
        
    • جريان
        
    • بجريان المياه
        
    • المياه الجارية
        
    • النض الهابط
        
    • الانجراف
        
    • اﻷمطار الى جوف اﻷرض
        
    • السيح
        
    • الأرض وبالتسرب
        
    • العواصف المطيرة
        
    • جريانها
        
    • انجراف
        
    • والسيح
        
    Aux Seychelles, 98 % des eaux de pluie sont perdues en raison du ruissellement et de l'évapotranspiration. UN وفي سيشيل، يجري فقدان 98 في المائة من مياه الأمطار بفعل الجريان السطحي والتبخر والنتح.
    Aux Seychelles, 98 % des eaux de pluie sont perdues en raison du ruissellement et de l'évapotranspiration. UN ففي سيشيل، يضيع 98 في المائة من مياه الأمطار من خلال السيلان والتبخّر الكلي.
    Le sol perdu est remplacé par le dépôt sur les terrasses de la terre contenue dans une eau dont le ruissellement est désormais ralenti. UN وبذلك يتم الاستعاضة عن فقدان التربة بتربة تجلبها مياه الجريان السطحي التي يتم تقليل سرعة جريانها، وتترسب في المدرجات.
    :: Moindre ruissellement d'herbicides toxiques dans les eaux de surface et les eaux souterraines UN :: التقليل من تسرب فائد كميات مبيدات الأعشاب السمية إلى المياه السطحية والجوفية
    :: Gérer le ruissellement et l'érosion pour assurer la sécurité alimentaire dans des collectivités de l'État Imo. UN :: إدارة جريان المياه والتآكل لأغراض الأمن الغذائي في المجتمعات المحلية بولاية إيمو.
    Elle a également mis en place des installations permettant de stocker jusqu'à 13,5 millions de litres d'eaux de pluie et de ruissellement. UN وأنشأت الشعبة مستودعات لتخزين مياه الأمطار ومياه الصرف تسع نحو 3 ملايين غالون.
    De plus, les récifs tels que ceux des environs de la Salt River Bay de Sainte-Croix dépendent de la présence, le long des côtes, des mangroves et des colonies d'algues marines pour se protéger contre le ruissellement. UN يضاف إلى ذلك أن الشعب المرجانية، كتلك الموجودة قرب خليج سولت ريفر في سانت كروا، تعتمد على نباتات المنغروف ومستعمرات الحشائش البحرية الواقعة على امتداد الساحل لحمايتها من مجاري مياه الأمطار.
    L'aquifère de la plaine d'inondation est alimenté principalement par ruissellement et par l'aquifère régional. UN وتتم تغذية طبقة الرقَّة أساسا بمياه الأمطار وبما تُسهم به الطبقات المائية الجوفية الإقليمية.
    La première est de cesser d'y envoyer paître le bétail puis de construire des terrasses destinées à ralentir le ruissellement de l'eau. UN يتمثل الخيار الأول في وقف الرعي من خلال نقل الماشية كلها وبناء المدرجات لتقليل سرعة الجريان السطحي.
    Les chutes de neige hivernales céderaient la place à la pluie, ce qui augmenterait le ruissellement. UN وعلى نقيض ذلك، ستزداد احتمالات التبخر في فصل الصيف مما سيحد من الجريان السطحي.
    Les facteurs pédologiques et géomorphologiques sont directement liés aux phénomènes de ruissellement superficiel. UN إن للعوامل المتعلقة بحالة التربة وأشكال اﻷرض صلة مباشرة بحدوث الجريان السطحي للمياه.
    Les toxines du ruissellement provenant de la mine de cuivre, auraient contaminé leur ruisseau. Open Subtitles والسموم من المخلفات السطحية من منجم النحاس أدت إلى ثلويت جدولهم.
    Le sol superficiel est emporté par le ruissellement. UN وتنجرف التربة السطحية مع تدفق المياه الجارية.
    Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration. UN وربما تكون هذه الأنشطة قد أخلّت أيضاً بأنماط التسرب وجريان المياه السطحية وفي عمق الأرض.
    On laisse souvent ces bandes herbeuses s'étoffer à la base pour ralentir le ruissellement et retenir le sol. UN ويسمح في كثير من الأحيان بنمو الشرائط العشبية نمواً أساسياً كثيفاً لإبطاء جريان المياه واحتجاز مواد التربة المنجرفة.
    De même, l'eau de pluie peut être retenue au moyen de fascines ou de citernes, ce qui réduit le ruissellement en période de fortes précipitations. UN وبالمثل، يمكن الحفاظ على مياه الأمطار في صنَّاعات أو خزانات للحد من جريان المياه أثناء سقوط الأمطار الشديد.
    L’OMM dirige également plusieurs autres activités axées sur l’amélioration de l’évaluation et la création de réseaux d’observation qualitative et quantitative des eaux de surface et des eaux souterraines; ainsi, elle aide beaucoup aux opérations du Centre mondial de données sur le ruissellement, basé à Coblence (Allemagne). UN والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مسؤولة أيضا عن عدد كبير من اﻷنشطة اﻷخرى التي تستهدف تحسين تقييم موارد المياه إلى جانب إقامة شبكات من محطات المراقبة لرصد نوعية وكمية كل من المياه السطحية والجوفية، بما في ذلك الدعم الموضوعي اللازم لتشغيل المركز العالمي للبيانات المتعلقة بجريان المياه بكوبلنز، ألمانيا.
    Elles proposent toutes des mesures d'auto-assistance et, sans négliger l'importance de la croissance économique, elles se fondent sur le constat de l'insuffisance de la démarche inspirée de la théorie du ruissellement pour éliminer la pauvreté et assurer un développement durable. UN وجميعها تؤكد على التدابير التمكينية وتتفق على أنه بالرغم من أن النمو الاقتصادي سيظل مهما، فلن يكون نهج النض الهابط كافيا للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    La barricade ainsi formée ralentit le ruissellement et arrête les sédiments et les débris. UN ويقوم الحاجز بإبطاء سرعة الانجراف وصد الرواسب والبقايا.
    En cas de pluie dans les jours qui suivent le traitement, le ruissellement pouvait également faire courir un risque important aux organismes aquatiques. UN وهناك خطر محتمل عال على الكائنات المائية من مياه السيح إذا هطل المطر خلال أيام من تاريخ الاستخدام.
    < < [...] par ruissellement et infiltration ou percolation directe dans le sol > > . UN " [...] بالجريان على سطح الأرض وبالتسرب أو الترشح عبر التربة " .
    S’ajoutant aux pentes escarpées et à la faible longueur des cours d’eau, le phénomène entraîne, à la suite des orages, la pénétration dans les eaux côtières d’eaux de ruissellement contenant des effluents industriels, miniers et domestiques. UN كما أن تلوث الموارد البحرية من أنشطة برية صار قضية حاسمة أيضا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ﻷنها كثيرا ما تتعرض لسيول اﻷمطار. وهذا يؤدي مع انحدار تضاريسها وقصر مجاري أنهارها عند هبوب العواصف إلى جريانها على السطح مع الفضلات الصناعية ومجارير التعدين والفضلات المنزلية إلى المياه الساحلية المحيطة بها.
    iv) Réduire au minimum le ruissellement sur les sols et la sédimentation; UN ' ٤ ' تقليل انجراف التربة والترسب الى الحد اﻷدنى؛
    Les rejets directs des foyers constituent la première source de déchets d'origine terrestre, suivis par les infrastructures touristiques et les eaux de ruissellement des décharges. UN والمصدر الرئيسي هو النفايات التي تتخلص منها الأسر مباشرة، يليها تأثير المرافق السياحية والسيح من مدافن النفايات (النفايات النابعة من مصادر برية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد