ويكيبيديا

    "rural et agricole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الريفية والزراعية
        
    • الزراعية والريفية
        
    • الريفي والزراعي
        
    • الريفية والزراعة
        
    • الزراعي والريفي
        
    Le phénomène de la pauvreté à Madagascar est plus accentué en milieu rural et agricole. UN ذلك أن ظاهرة الفقر في مدغشقر تزداد حدة في المناطق الريفية والزراعية.
    Nous estimons qu'il importe à cette fin d'accroître l'investissement productif dans le développement rural et agricole pour que la sécurité alimentaire devienne une réalité durable. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.
    Ce site souligne l'importance que revêt la dimension du genre dans le développement rural et agricole dans la région. UN ويؤكد هذا الموقع ما لبُعد المرأة من أهمية في التنمية الريفية والزراعية في المنطقة.
    Intégrer les questions démographiques aux politiques et programmes de développement rural et agricole. UN إدماج الشواغل السكانية في السياسات والبرامج الانمائية الزراعية والريفية.
    Le développement rural et agricole devrait faire partie intégrante des politiques nationales et internationales de développement. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'accroître les investissements productifs dans le développement rural et agricole afin de parvenir à la sécurité alimentaire. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    L'Institut est l'organisation des Amériques qui se consacre au développement rural et agricole. UN ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة هو منظمة التنمية الريفية والزراعية في الأمريكتين.
    Le développement rural et agricole devrait faire partie intégrante des politiques nationales et internationales de développement. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'accroître les investissements productifs dans le développement rural et agricole afin de parvenir à la sécurité alimentaire. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    Nous estimons qu'il importe à cette fin d'accroître l'investissement productif dans le développement rural et agricole pour que la sécurité alimentaire devienne une réalité durable. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.
    L'agriculture est le fondement de l'économie éthiopienne et la stratégie de développement est axée sur le développement rural et agricole. UN وأوضح أن الزراعة هي دعامة اقتصاد إثيوبيا، وأن استراتيجية التنمية فيها تتمركز حول التنمية الريفية والزراعية.
    Toutefois, son application devra être appuyée par un système de microcrédit axé sur le développement rural et agricole. UN ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية.
    Trop peu d'attention a été accordée au développement rural et agricole dont le rôle dans la sécurité alimentaire est capital. UN ولم يوجه الانتباه الكافي للتنمية الريفية والزراعية باعتبارها محورية في الأمن الغذائي.
    2006 Vice-Ministre du développement rural et agricole, Ministère du développement rural, de l'agriculture et de l'environnement UN نائب وزير لشؤون التنمية الريفية والزراعية بوزارة التنمية الريفية والزراعية والبيئية
    Par l'entremise du Plan vert du Maroc, son gouvernement encourage le développement rural et agricole ainsi qu'une productivité accrue. UN وأضاف أن حكومة بلده تقوم، من خلال خطة المغرب الأخضر، بتعزيز التنمية الريفية والزراعية وبزيادة الإنتاجية.
    Cette coopération porte également sur des projets de mise en valeur des ressources humaines, de développement d'entreprises et de développement rural et agricole. UN ويشمل التعاون تنفيذ مشاريع لتنمية الموارد البشرية وتنمية اﻷعمال التجارية/اﻷعمال الحرة، والتنمية الريفية والزراعية.
    Recueille, examine et analyse les données portant sur divers aspects du développement rural et agricole dans la région et suggère des politiques propres à accélérer le processus de développement rural; UN يجمع بيانات عن مختلف جوانب التنمية الريفية والزراعية في المنطقة ويستعرضها ويحللها ويقترح السياسات المناسبة للتعجيل بعملية التنمية في القطاع الريفي؛
    Un montant total de 25 millions de dollars a été consacré à des activités de développement rural et agricole dans l'ensemble de l'Afrique. UN وأنفق ما مجموعه ٢٥ مليون دولار على أنشطة التنمية الزراعية والريفية في جميع أنحاء أفريقيا.
    Il est, par exemple, essentiel que l'Algérie maintienne ses droits de douane à un certain niveau pour mener à bien ses programmes de développement rural et agricole. UN ومن الأهمية بمكان للجزائر، مثلاً، أن تحافظ على مستوى معين من التعريفات الجمركية لكفالة نجاح برامجها للتنمية الزراعية والريفية.
    Séance 1b (tenue en parallèle) : Élaboration de méthodes améliorées d'enquête sur le milieu rural et agricole UN الجلسة الموازية 1 ب: وضع منهجيات محسنة في مجال الاستقصاء الريفي والزراعي
    Consultante et responsable de la coordination avec l'Assemblée constituante, Vice-Ministère des terres (Ministère du développement rural et agricole et de l'environnement) UN 2006-2007 وزارة التنمية الريفية والزراعة والبيئة: وكالة وزارة الأراضي، مستشارة معنية بشؤون التنسيق لدى السلطة التشريعية - الجمعية التأسيسية
    Tant les pays les moins avancés que les partenaires de développement devraient consacrer une attention particulière au développement rural et agricole et à la réduction de la pauvreté en milieu rural, en prenant notamment des mesures immédiates telles que la fourniture de semences et d'engrais de meilleure qualité. UN وينبغي لكل من أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية إيلاء اهتمام خاص لتنمية القطاعين الزراعي والريفي والحد من الفقر في المناطق الريفية وذلك بوسائل منها اتخاذ تدابير فورية من قبيل توفير أنواع محسنة من البذور والأسمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد