ويكيبيديا

    "rwanda en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رواندا في عام
        
    • رواندا عام
        
    • رواندا في سنة
        
    • رواندا عن طريق
        
    • لرواندا في
        
    • وأوغندا في
        
    • رواندا خلال عام
        
    • رواندا من
        
    • رواندا سنة
        
    Le Gouvernement rwandais a rejeté des propositions tendant à lancer un appel distinct pour les secours d'urgence au Rwanda en 1996. UN وقد رفضت حكومة رواندا خططا ﻹصدار نداء منفصل لتقديم اﻹغاثة في حالة الطوارئ في رواندا في عام ١٩٩٦.
    Certains, même parmi ceux qui se sont réfugiés au Rwanda en 1996, souhaitent regagner leur pays. UN بل لجأ بعضهم إلى رواندا في عام ١٩٩٦ ويرغبون في العودة إلى وطنهم.
    Durant le génocide au Rwanda en 1994, des milliers d'enfants ont été massacrés. UN ففي أثناء جرائم الإبادة الجماعية التي شهدتها رواندا في عام 1994، قتل آلاف الأطفال.
    Le génocide perpétré contre les Tutsi du Rwanda en 1994 a abouti à l'expatriation de plusieurs millions de Rwandais. UN فقد أدت الإبادة الجماعية التي ارتكبت ضد طائفة التوتسي في رواندا عام 1994 إلى تشريد عدة ملايين من الروانديين خارج البلد.
    Cette arme ignoble n'a pas simplement été utilisée au Rwanda en 1994; elle a aussi été utilisée dans une moindre mesure en Ouganda, au Burundi et dans l'ex-Zaïre. UN ولم يستعمل هذا السلاح الدنيء في رواندا عام 1994 فحسب، بل استعمل كذلك إلى حد أقل في أوغندا، وبوروندي، وزائير سابقا.
    Ils avaient commis des crimes graves au Rwanda en 1994. UN فقد ارتكبوا جرائم خطيرة في رواندا في عام ١٩٩٤.
    Condamnant de nouveau énergiquement le crime de génocide et les crimes contre l''humanité commis au Rwanda en 1994, UN وإذ تدين بقوة مرة أخرى جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في رواندا في عام 1994،
    Espérons ensemble que cela rendra dorénavant impossibles des tragédies, comme celle du Rwanda en 1994. UN ولنأمل جميعاً بأن هذا سيمكننا من الآن فصاعداً من تلافي حدوث فواجع مثل تلك التي شهدتها رواندا في عام 1994.
    Toutefois, on ne peut nullement lui reprocher d'avoir régulièrement dénoncé la poursuite, dans l'est du Zaïre du génocide commis au Rwanda en 1994, vis-à-vis desdites populations d'expression kinyarwanda. UN ولكن لا يمكن لومها ﻷنها تدين بانتظام مواصلة عملية اﻹبادة الجماعية المرتكبة في رواندا في عام ١٩٩٤ ضد السكان المذكورين الناطقين باللغة الكينية الرواندية في شرق زائير.
    Il est de la plus haute importance que les auteurs du génocide perpétré au Rwanda en 1994 soient traduits en justice. UN ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤.
    Ayant échoué, ils avaient eu recours à un stratagème politique à la suite de l'instauration d'un système multipartite au Rwanda en 1991 par le Président Habyarimara. UN وبعد أن فشلوا في ذلك، لجأوا الى حيلة سياسية بعد أن قام الرئيس الراحل هابياريمارا بإدخال نظام تعدد اﻷحزاب في رواندا في عام ١٩٩١.
    Malheureusement, comme dans le cas du Rwanda en 1994 et plus récemment au Darfour, la communauté internationale n'en a pas retenu les enseignements. UN ومن المؤسف، مثلما في حالة رواندا في عام 1994، وأخيراً في دارفور، أن المجتمع الدولي لم يتعلم الدرس المستفاد من ذلك.
    Le Tribunal est résolu à traduire en justice les personnes qui portent la plus lourde responsabilité dans le génocide et les violations du droit international humanitaire commis au Rwanda en 1994. UN والمحكمة ملتزمة بأن تقدم للعدالة أولئك الذي يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن أعمال الإبادة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي المرتكبة في رواندا في عام 1994.
    Le Tribunal est résolu à traduire en justice les personnes qui portent la plus lourde responsabilité dans le génocide et les violations du droit international humanitaire commis au Rwanda en 1994. UN والمحكمة ملتزمة بأن تقدم للعدالة أولئك الذي يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن أعمال الإبادة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي المرتكبة في رواندا في عام 1994.
    18. Plus de 700 000 réfugiés sont entrés en République-Unie de Tanzanie lorsque la guerre a éclaté au Rwanda en 1994. UN ١٨ - دخل جمهورية تنزانيا المتحدة في أعقاب اندلاع الحرب في رواندا في عام ١٩٩٤ زهاء ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ.
    La communauté internationale, de son côté, devrait chercher à savoir s'il existe actuellement un dispositif adéquat d'alerte rapide qui empêcherait les événements survenus au Rwanda en 1994 de se reproduire partout dans le monde. UN وينبغي للمجتمع الدولي من جانبه أن يتساءل عما إذا كانت توجد آلية إنذار مبكر ملائمة لضمان ألا تتكرر في أي مكان في العالم الأحداث التي حصلت هنا في رواندا عام 1994.
    On ne saurait laisser la communauté internationale réagir, face à une situation similaire, d'une manière aussi inappropriée qu'au Rwanda en 1994. UN وينبغي ألا يسمح بأن تكون استجابة المجتمع الدولي لحالة مماثلة غير وافية كما كانت في رواندا عام 1994.
    Durant le génocide perpétré au Rwanda en 1994, 250 000 femmes au moins − et peutêtre même 500 000 − ont été violées. UN فقد اغتُصب أثنـاء حملة الإبادة الجماعية التي شهدتها رواندا عام 1994، ما لا يقل عن 000 250، إن لم يكن 000 500 امرأة.
    Ils ont pour contexte le terrible génocide qui s'est produit au Rwanda en 1994 et qui a projeté une ombre énorme, qui n'a pas encore disparu, sur l'ensemble de la région africaine des Grands Lacs. UN بل أنها تستند إلى خلفية انطوت على حوادث إبادة اﻷجناس الفظيعة التي وقعت في رواندا عام ١٩٩٤ وما زالت تلقي ظلا هائلا لم يتبدد بعد على منطقة البحيرات الكبرى بأكملها في أفريقيا.
    L'examen de cet important point de l'ordre du jour ne peut que nous rappeler les événements tragiques survenus au Rwanda en 1994 et qui, évidemment, exigeaient une intervention humanitaire d'urgence de la communauté internationale. UN وخلال مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال لا يسعنا إلا أن نتذكر الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا في سنة 1994، والتي تطلبت بوضوح تدخلا إنسانيا عاجلا من جانب المجتمع الدولي.
    Il devrait faire davantage pour faciliter le processus de réconciliation au Rwanda en chassant ce sentiment de culpabilité collective et en désignant les individus coupables. UN وتحتاج المحكمة إلى القيام بالمزيد للتعجيل بعملية المصالحة في رواندا عن طريق إزالة الشعــور باﻹثم الجماعــي وتحديــد اﻹثم الفردي.
    Le Groupe se range en l'espèce à la décision du Conseil de sécurité, qui a situé le Tribunal pour le Rwanda en Afrique de l'Est. UN ولهذا السبب أيدنا المنطق الذي استند إليه مجلس اﻷمن في إقامة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في شرق أفريقيا.
    La CNUCED et l'Agence allemande de coopération internationale ont organisé un cours de formation analogue pour des juges de l'Égypte, de l'Éthiopie, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda en mars 2012 à Addis-Abeba (Éthiopie). UN وعقد الأونكتاد و " الوكالة الألمانية للتعاون الدولي " دورة تدريبية مشابهة للقضاة الوطنيين من مصر وأثيوبيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في آذار/مارس 2012 في أديس أبابا، أثيوبيا.
    41. Au total, 400 rapatriés burundais, rentrés du Rwanda en 1995, bénéficient d'une assistance de la part du HCR, en attendant que les autorités burundaises leur attribuent des terres sur lesquelles ils pourront se réinstaller. UN ٤١ - وتساعد المفوضية، في موقع واحد، البورونديين الذين عادوا الى وطنهم حتى اﻵن من رواندا خلال عام ١٩٩٥، ومجموعهم ٤٠٠، ريثما تخصص لهم السلطات البوروندية اﻷراضي اللازمة ﻹعادة توطينهم.
    En 1999, 38 228 réfugiés ont regagné le Rwanda en provenance de pays voisins. UN وعاد خلال عام 1999 ما يقدر ب228 38 نسمة إلى رواندا من البلدان المجاورة.
    La coopération étroite du Tribunal avec les juridictions nationales, en particulier par le truchement du Bureau du Procureur, permettra à ces juridictions de combattre efficacement, aux côtés du Mécanisme résiduel, l'impunité des auteurs des crimes épouvantables qui ont été commis au Rwanda en 1994. Tableau des jugements en première instance rendus UN وسيكفل التعاون الوثيق بين المحكمة والولايات القضائية الوطنية، لا سيما من قبل مكتب المدعي العام، تمتع هذه الولايات القضائية الوطنية، إلى جانب آلية تصريف الأعمال، بوضع يسمح بكفاءة تنفيذ مهمة مكافحة الإفلات من العقاب المستحق عن الجرائم البشعة المرتكبة في رواندا سنة 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد