ويكيبيديا

    "s'élèvera à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستبلغ
        
    • سيصل إلى
        
    • من المتوقع أن تبلغ
        
    Selon certaines prévisions, le marché mondial de la gestion des déchets, notamment des déchets dangereux, s'élèvera à 500 milliards de dollars ou plus d'ici à l'an 2000. UN وتقدر بعض التوقعات أن ادارة النفايات، بما في ذلك النفايات الخطرة، باعتبارها تجارة عالمية، ستبلغ قيمتها ٥٠٠ بليون دولار أو أكثر بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Le secrétariat de la Caisse estime que le coût des services en question s'élèvera à 3 134 500 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003. UN تقدر أمانة الصندوق أن تكلفة خدمات الحاسوب الكبير التي سيقدمها المركز ستبلغ 500 134 3 دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    Des propositions de participation à la construction du satellite ont déjà été reçues d'un certain nombre d'entreprises et l'Agence spatiale ukrainienne est en train de sélectionner la société avec laquelle elle coopérera dans le cadre du projet dont le coût, y compris celui du lancement, s'élèvera à 1,3 milliard de hryvnias. UN وقد وردت بالفعل مقترحات من عدد من الشركات للاشتراك في صنع الساتل وإن وكالة الفضاء الوطنية بصدد اختيار الشركة التي ستتعاون على المشروع، الذي ستبلغ تكلفته، بما في ذلك تكلفة الإطلاق، 1.3 مليون هريفنيات.
    Si nous ne redoublons pas d'efforts pour vaincre ce fléau, le nombre des orphelins du sida s'élèvera à 100 millions en 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإن لم نستطع أن نكافح هذا الوباء بقوة متجددة، فإن عدد يتامى الإيدز سيصل إلى 100 مليون بحلول عام 2010.
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution, le montant total des dépenses supplémentaires au titre du chapitre 24 du budget-programme s'élèvera à 9 855 200 dollars pour l'exercice biennal 2014-2015 (2015 seulement). Le détail de ces dépenses et les prévisions pour l'exercice biennal 2016-2017 figurent dans le tableau 2. UN 28 - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن مجموع الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 24 سيصل إلى مبلغ 200 855 9 دولار لفترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين في الجدول 2، إلى جانب التكاليف المتوقعة لفترة السنتين 2016-2017.
    La moitié de la population du monde vit actuellement dans les villes et, d'ici à 2030, cette proportion s'élèvera à 60 %. UN وفي الوقت الحاضر يعيش نصف سكان العالم في المدن، وبحلول سنة 2030، من المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 60 في المائة.
    Le coût global du projet s'élèvera à 22 660 300 dollars, comme indiqué au tableau 4. UN 36 - ستبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 300 660 22 دولار مثلما هو مبيّن في الجدول 5.
    Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/57/L.20, le montant total nécessaire à sa mise en œuvre s'élèvera à 202 800 dollars. UN 45 - أما عن مشروع القرار A/57/L.20 فقال إن مجموع تكلفة تنفيذه ستبلغ متى اعتمدته الجمعية العامة، 800 202 دولار.
    Selon les estimations de l'UNICEF, le montant annuel versé par les gouvernements au titre des ressources ordinaires s'élèvera à 367 millions de dollars au lieu des 360 millions de dollars prévus dans le plan à moyen terme. UN وتقدر اليونيسيف أن الإيرادات السنوية من الموارد العادية المتلقاة من الحكومات ستبلغ 367 مليون دولار مقارنة بمبلغ 360 مليون دولار الذي توقعته الخطة المتوسطة الأجل.
    Selon les estimations de l'UNICEF, le montant annuel versé par les gouvernements au titre des ressources ordinaires s'élèvera à 367 millions de dollars au lieu de 360 millions de dollars prévus dans le plan à moyen terme. UN وتقدر اليونيسيف أن الإيرادات السنوية من الموارد العادية المتلقاة من الحكومات ستبلغ 367 مليون دولار مقارنة بمبلغ 360 مليون دولار الذي توقعته الخطة المتوسطة الأجل.
    Pendant la période 2002 2003, l'assistance totale aux Tokélaou s'élèvera à 8,1 milllions de dollars néo-zélandais. UN في الفترة 2002-2003، ستبلغ المساعدة الإجمالية لتوكيلاو 8.1 ملايين دولار نيوزيلندي .
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat du Groupe d'experts sur le Soudan au-delà du 13 mars 2015 et que le Groupe d'experts travaille pendant 12 mois en 2015, le montant des ressources nécessaires pour 2015 s'élèvera à 1 468 100 dollars (hors contributions du personnel). UN 69 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان إلى ما بعد 13 آذار/ مارس 2015، وإذا عمل الفريق مدة 12 شهرا في عام 2015، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2015 ستبلغ 100 468 1 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat du Groupe d'experts au-delà du 26 mars 2015, et si le Groupe est opérationnel pendant 12 mois en 2015, le montant estimatif des ressources à prévoir pour 2015 s'élèvera à 2 830 400 dollars (hors contributions du personnel). UN 142 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء إلى ما بعد 26 آذار/مارس 2015، وإذا عمل الفريق مدة 12 شهراً في عام 2015، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2015 ستبلغ 400 830 2 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat du Groupe d'experts sur le Soudan au-delà du 17 février 2014 et que le Groupe d'experts fonctionne pendant 11 mois en 2014, comme lors des années précédentes, le montant des ressources nécessaires pour 2014 s'élèvera à 1 322 600 dollars (hors contributions du personnel). UN 76 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان إلى ما بعد 17 شباط/فبراير 2014، وإذا عمل الفريق مدة 11 شهرا في عام 2014 كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 600 322 1 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    e) Note que, conformément aux dispositions du paragraphe 20 de sa résolution 61/251, le recouvrement des quotes-parts échelonnées sur plusieurs années durant la période 2008-2011 s'élèvera à 340 964 085 dollars par an; UN (هـ) وأن تلاحظ أن الأنصبة المقررة للدفعات المتعددة السنوات ستبلغ خلال الفترة 2008-2011 ما مجموعه 085 964 340 دولارا في السنة، تمشيا مع أحكام الفقرة 20 من قرار الجمعية العامة 61/251؛
    Le GETT estime que le coût de ces activités s'élèvera à environ 100 000 dollars des ÉtatsUnis sur deux ans (2002-2003). UN ويقدر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن تكاليف تلك الأنشطة ستبلغ حوالي 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة سنتين (2002-2003).
    Le Secrétaire général précise en outre que, si l'on continue d'appliquer la stratégie actuelle d'entretien et de maintien en état des bâtiments, c'est-à-dire de procéder uniquement aux réparations urgentes en fonction des besoins, le coût s'élèvera à environ 1,4 milliard de dollars, réparti sur les 25 prochaines années, ce qui constituera la solution la plus coûteuse. UN 24 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تحليلا لتكلفة الاستمرار في النهج الحالي لصيانة المبنى، مع تنفيذ الأعمال العاجلة والملحّة اللازمة فقط عندما تدعو الحاجة إليها، يفيد أنها ستبلغ نحو 1.4 بليون دولار على مدى السنوات الخمسة والعشرين المقبلة، ما يمثِّل أكثر الخيارات تكلفة.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée au-delà du 25 novembre 2014 et si le Groupe remplit ses fonctions pendant 12 mois en 2015, le montant des dépenses prévues pour 2015 s'élèvera à 2 406 600 dollars (déduction faite de la contribution du personnel). UN ١٥ - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا إلى ما بعد 25 تشرين الأول/نوفمبر 2014، وإذا عمل الفريق مدة 12 شهرا في عام 2015، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2015 ستبلغ 600 406 2 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Si le Conseil de sécurité décide d'exclure ces trois lettres de crédit parmi celles faisant l'objet du tableau 2, le nombre total des lettres de crédit en souffrance au 31 décembre 2009 s'élèvera à 72. UN 26 - وإذا ما قرر مجلس الأمن أن يعامل خطابات الضمان الثلاثة بنفس الطريقة التي عامل فيها خطابات الضمان المدرجة في الجدول 2، فإن العدد الإجمالي لخطابات الضمان التي لا تزال معلقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 سيصل إلى 72.
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution, le montant total des dépenses supplémentaires au titre du chapitre 28 du budget-programme s'élèvera à 327 400 dollars pour l'exercice biennal 2014-2015 (2015 seulement), montant qui permettra de financer la création de deux postes de P-3 (voir tableau 3), et à 661 600 dollars pour l'exercice biennal 2016-2017. UN 34 - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن مجموع الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 28 سيصل إلى مبلغ 400 327 دولار من أجل إنشاء وظيفتين برتبة ف-3، على النحو المبين في الجدول 3 لفترة السنتين 2014-2015 (لعام 2015 فقط)، وإلى مبلغ 600 661 دولار لفترة السنتين 2016-2017.
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution, le montant total des ressources nécessaires au titre du chapitre 29F s'élèvera à 317 100 dollars, correspondant à l'acquisition de matériel de visioconférence, au coût mensuel des télécommunications et à la création d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes). UN 36 - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن مجموع الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 29 واو سيصل إلى مبلغ 100 317 دولار لشراء معدات التداول بالفيديو، والتكاليف الشهرية للاتصالات السلكية واللاسلكية، وتكاليف إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    D'après les projections, le solde global de la trésorerie, qui englobe le budget ordinaire, les tribunaux et les activités de maintien de la paix, s'élèvera à la fin de l'année à 1 milliard 371 millions de dollars, soit 1 milliard 361 millions pour le maintien de la paix, 10 millions pour les tribunaux et zéro pour le budget ordinaire. UN 29 - من المتوقع أن تبلغ النقدية المتجمعة في نهاية السنة والتي تشمل الميزانية العادية والمحكمتين وحفظ السلام 371 1 مليون دولار، يبلغ منها قسط حفظ السلام 361 1 مليون دولار، وقسط المحكمتين 10 ملايين دولار وصفر بالنسبة لقسط الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد