ويكيبيديا

    "s'élèveraient à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستبلغ
        
    • ستصل إلى
        
    • وسيبلغ إجمالي
        
    Sur cette base, les dépenses communes de personnel s'élèveraient à 1 022 000 euros. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكاليف العامة للموظفين 000 022 1 يورو.
    Le matériel TVHD serait fourni gratuitement, mais les coûts associés s'élèveraient à quelque 25 000 dollars. UN فمعدات أجهزة التلفزة الضخمة ستقدم دون مقابل لكن التكاليف المقترنة بها ستبلغ 000 25 دولار.
    Il n'y aurait pas à prévoir de travaux de construction, mais les frais annuels d'exploitation s'élèveraient à 500 dollars pour chaque véhicule garé par voiturier. UN ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها.
    Les dépenses d'appui au programme pour 1996-2000 s'élèveraient à 550 000 dollars, soit 7 % du montant total. UN وقال إن تكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ ستصل إلى ٠٠٠ ٥٥٠ دولار أو ٧,٠ في المائة من المجموع.
    Les dépenses d'appui au programme pour 1996-2000 s'élèveraient à 550 000 dollars, soit 7 % du montant total. UN وقال إن تكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ ستصل إلى ٠٠٠ ٥٥٠ دولار أو ٧,٠ في المائة من المجموع.
    V). Le Comité a été informé que selon l'analyse coûts-avantages qui a été réalisée, les dépenses initiales relatives à la mise en place de la méthode des entrepôts régionaux s'élèveraient à 741 327 dollars. UN وأبلغت اللجنة بأن تحليل الفوائد والتكاليف بيَّن أن تكاليف بدء تنفيذ فكرة المخازن الإقليمية ستبلغ 327 741 دولارا.
    Le Comité a également été informé que les économies réalisées sur les coûts d'impression, de traitement et de notation s'élèveraient à quelque 8 000 dollars par famille d'emplois. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الوفورات في التكاليف المتعلقة بطبع ورقات الامتحانات وتجهيزها وتصحيحها ستبلغ حوالي 000 8 دولار لكل مجموعة من المجموعات الوظيفية.
    Selon cette formule, les dépenses à prévoir en 2009, par suite des dépenses initiales d'équipement, s'élèveraient à 12,6 millions de dollars, contre 7,2 millions de dollars pour ce qui est de la proposition du Secrétaire général. UN وفي إطار هذا الخيار، ستبلغ النفقات في عام 2009 بسبب التكاليف الرأسمالية الأولية للمعدات 12.6 مليون دولار مقارنة بـ 7.2 ملايين دولار بموجب اقتراح الأمين العام.
    On estime que les crédits supplémentaires s'élèveraient à 162 800 dollars au titre du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et Services de conférence) et à 6 600 dollars au titre du chapitre 29E [Administration (Genève)], respectivement. UN وتبين التقديرات أن الاحتياجات الإضافية ستبلغ 800 162 دولار تحت الباب 2، إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 600 6 دولار تحت الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف.
    Il estimait pour l'instant que ces dernières s'élèveraient à 1,6 million de dollars pour l'exercice 2006-2007. UN وحتى ذلك الحين، يقدّر المكتب أن النفقات ذات الصلة ستبلغ 1.6 مليون دولار أثناء الفترة 2006-2007.
    Même avec un taux moyen de 1 % seulement, les émissions annuelles s'élèveraient à environ 10 000 tonnes métriques (soit environ 4 400 tonnes PDO). UN وحتى إذا ما اتخذت نسبة 1 في المائة كمتوسط، فإن الانبعاثات السنوية ستبلغ حوالي 000 10 طن متري وما يقرب من 400 4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Même avec un taux moyen de 1 % seulement, les émissions annuelles s'élèveraient à environ 10 000 tonnes métriques (soit environ 4 400 tonnes PDO). UN وحتى إذا ما اتخذت نسبة 1 في المائة كمتوسط، فإن الانبعاثات السنوية ستبلغ حوالي 000 10 طن متري وما يقرب من 400 4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En prenant la valeur médiane de 3,5 %, les fonds exigés pour la préservation et le gros entretien du Palais des Nations s'élèveraient à 28,1 millions de dollars par an. UN وإذا أُُخذت نقطة الوسط البالغة 3.5 في المائة، فإن الأموال المطلوبة لحفظ قصر الأمم والقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيه ستبلغ 28.1 مليون دولار سنوياً.
    3. L'Adjoint du Secrétaire général de la CNUCED a dit que les dépenses de coopération technique de la CNUCED s'élèveraient à quelque 43 millions de dollars pour l'exercice biennal 1994-1995, chiffre correspondant à 40 % environ du budget-programme. UN ٣- وقال نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، وهو يعرض هذا البند، إن نفقات التعاون التقني لﻷونكتاد ستبلغ نحو ٣٤ مليوناً من الدولارات لفترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١. ويمثل هذا الرقم نحو ٠٤ في المائة من الميزانية البرنامجية.
    4. L'état des incidences sur le budget-programme contenu dans le document A/C.3/52/L.43 indique que le montant total des ressources nécessaires pour couvrir les frais de voyage liés à la participation ou aux réunions régionales préparatoires s'élèveraient à 83 700 dollars. UN ٤ - ومضى يقول إن بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.43 ينص على أن تكاليف السفر المرتبطة بالاجتماعات التحضيرية الإقليمية ستبلغ ٧٠٠ ٨٣ دولار.
    Les investissements dans les systèmes d'alerte avancée, dans l'aménagement des ressources en eau et dans la restauration des écosystèmes réduiront les coûts de l'adaptation qui, selon les estimations actuelles, s'élèveraient à 250 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN فالاستثمارات في نظم الإنذار المبكر، وإدارة المياه، واستعادة النظام الإيكولوجي من شأنها أن تقلل من تكاليف التكيف التي ستصل إلى 250 مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 طبقاً للتقديرات الحالية.
    Il explique que si le projet était adopté, et que la deuxième session du Comité spécial se tenait pendant la période comprise entre le 16 et le 27 juin 2003, les dépenses à prévoir s'élèveraient à 90 000 dollars. UN وأوضح أنه، في حالة اعتماد مشروع القرار هذا مع انعقاد الدورة الثانية للجنة المخصصة أثناء الفترة من 16 إلى 27 حزيران/يونيه 2003، فإن النفقات المتوخاة في هذا الصدد ستصل إلى 000 90 دولار.
    Les facilitateurs ont estimé que les coûts de la Conférence de février 2003 à janvier 2004 s'élèveraient à 11 millions d'euros. UN وقررت لجنة التيسير أن تكاليف المؤتمر في الفترة من شباط/فبراير 2003 إلى كانون الثاني/ يناير 2004 ستصل إلى 11 مليون يورو.
    Le Comité consultatif a également appris que les dépenses récurrentes de maintenance du système s'élèveraient à 2 500 dollars par an. UN 134 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تكاليف الصيانة السنوية المتكررة للنظام ستصل إلى 500 2 دولار.
    12. En ce qui concerne la vérification des opérations de placement de la Caisse, le Comité relève que, d'après les indications fournies au paragraphe 54, les dépenses prévues s'élèveraient à 256 200 dollars, si l'on opte pour la proposition du Bureau des services de contrôle interne. UN ١٢ - وفيما يتعلق بتكاليف مراجعة حسابات العمليات الاستثمارية للصندوق، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٤ أن هذه التكاليف ستصل إلى ٢٠٠ ٢٥٦ دولار، وفقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية.
    Par la suite, les dépenses s'élèveraient à environ 90 000 dollars par mois. UN وسيبلغ إجمالي التكلفة الشهرية بعد ذلك، ٠٠٠ ٩٠ دولار تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد