Le nombre total de violations présumées s'établit à présent à 2 890. | UN | ويبلغ العدد الاجمالي للتحليقات المقدرة بوصفها انتهاكات ظاهرة ٨٩٠ ٢ تحليقا. |
Cet effectif s'établit actuellement à 12 300 élèves au lieu des 13 500 élèves prévus dans le plan-cadre. | UN | ويبلغ عدد هؤلاء الطلاب الآن 300 12 مقابل 500 13 كان يتوقع تسجيلهم في الخطة الموجزة. |
Le coût de chaque projet s'établit en moyenne aux environs de 100 000 dollars. | UN | ويبلغ متوسط تكلفة كل مشروع 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريباً. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 961. | UN | ويبلغ اﻵن مجموع التحليقات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ١٩٦١ عملية تحليق. |
Le nombre total de cas dont il demeure activement saisi, qui n'ont pas encore été élucidés ou classés, s'établit à 41 909 et concerne 79 États. | UN | ويبلغ مجموع الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي، والتي لم تُوضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 909 41 حالات تهم 79 دولة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 062. | UN | ويبلغ العدد اﻹجمالي حاليا لعمليات الطيران التي اعتبرت انتهاكات حسب الظاهر ٠٦٢ ١ عملية. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 732. | UN | ويبلغ حتى اﻵن مجموع الرحلات الجوية التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٧٣٢ رحلة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 748. | UN | ويبلغ حتى اﻵن مجموع الرحلات الجوية المقدر أنها انتهاكات واضحة للحظر ٧٤٨ رحلة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 787. | UN | ويبلغ حتى اﻵن مجموع الرحلات الجوية التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٧٨٧ رحلة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 792. | UN | ويبلغ اﻵن مجموع الرحلات الجوية التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٧٩٢ رحلة. |
Le nombre des violations apparentes s'établit maintenant à 801. | UN | ويبلغ اﻵن مجموع الرحلات الجوية التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٨٠١ رحلة. |
Le nombre total des violations apparentes s'établit à présent à 805. | UN | ويبلغ مجموع التحليقات الجوية التي يبدو أنها انتهاكات للحظر حتى اﻵن ٥٠٨. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 834. | UN | ويبلغ حتى اﻵن مجموع الرحلات الجوية المقدر أنها تشكل انتهاكات واضحة للحظر ٨٣٤ رحلة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 878. | UN | ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٨٧٨ تحليقا. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 3 023. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للتحليقات التي اعتبرت فيما يبدو انتهاكات ٠٢٣ ٣ عملية تحليق. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 3 097. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للتحليقات التي اعتبرت فيما يبدو انتهاكات ٠٩٧ ٣ عملية تحليق. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 3 129. | UN | ويبلغ اﻵن العدد الكلي للتحليقات التي اعتبرت انتهاكات ظاهرية ١٢٩ ٣ عملية تحليق. |
Le montant du Fonds de roulement s'établit actuellement à 959 132 euros. | UN | وفي الوقت الحاضر، يبلغ رصيد صندوق رأس المال المتداول 132 959 يورو. |
Le montant total des indemnités demandées à ce titre pour l'ensemble des réclamations " F3 " s'établit à US$ 2,03 milliards pour environ 100 000 employés. | UN | وقد بلغ التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو/3 " 2.03 من مليارات الدولارات، وبلغ عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات 000 100 موظف تقريباً. |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 5 122 000 dollars. | UN | تلاحظ وجود رصيد قدره 000 122 5 دولار كرصيد متبقٍ في صندوق الطوارئ. |
10. Pour 1995, le facteur " précision de la planification " des organes de l'échantillon s'établit comme suit : | UN | ١٠ - وفيما يلي توزيع لمعاملات دقة التخطيط الذي سجلتها الهيئات التي شملتها العينــة في عام ١٩٩٥. صفر-٣٩ |
8. Pour 1994, le ratio des séances des organes de l'échantillon s'établit comme suit : | UN | ٨ - وفيما يلي بيان تفصيلي لنسب الاجتماع للهيئات التي شملتها العينة في عام ١٩٩٤: |
Le pourcentage de routes asphaltées dans les 50 autres pays en développement s'établit à 56 %. | UN | أما نسبة الطرق المعبدة في 50 بلداً آخر من البلدان النامية فتبلغ 56 في المائة. |
Le tableau A.2 (ainsi que la figure A.I), qui indique les ressources provenant du Fonds du PNUCID et celles imputées au budget ordinaire de l'ONU, montre que la part du Fonds s'établit à 90 % environ et celle du budget ordinaire à 10 %. | UN | فالجدول ألف-2 (والشكل ألف- أولا) يبين الموارد المقدمة من صندوق اليوندسيب والميزانية العادية للأمم المتحدة. وعلى النحو المبين، فان قرابة 90 في المائة من الموارد مقدمة من صندوق اليوندسيب، والنسبة المتبقية وقدرها 10 في المائة مقدمة من الميزانية العادية. |
Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil en 2014 pour chaque région géographique s'établit donc ainsi : | UN | 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل منطقة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2014 هو كما يلي: |