ويكيبيديا

    "s'achèvera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستنتهي
        
    • ستنتهي
        
    • سينتهي
        
    • وستُختتم
        
    • تستمر حتى
        
    • سيكتمل
        
    • سيُنجز
        
    • ستختتم
        
    • وسينتهي
        
    • وسيكتمل
        
    • وستختتم
        
    • وستُنجز
        
    • سيختتم
        
    • المقرر أن ينتهي
        
    • وسوف ينتهي
        
    19. La première phase du programme de formation s'achèvera au milieu de 1994. UN ١٩ - وستنتهي المرحلة اﻷولى من برنامج التدريب في منتصف عام ١٩٩٤.
    Cette étude, qui s'achèvera au début de 1997, devrait permettre de dégager des critères pour l'évaluation et le renforcement des capacités. UN وأوضح أن هذه الدراسة التي ستنتهي في بداية عام ١٩٩٧، من شأنها أن تساعد على تحديد معايير لتقييم القدرات وتعزيزها.
    En effet, le compte général a permis d'accorder des bourses d'études à 80 étudiants namibiens qui ont tous terminé leurs études, à l'exception d'un seul, dont le cycle de formation s'achèvera en 1996. UN وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا. وقد أكملوا جميعا دراساتهم باستثناء طالب واحد، سينتهي برنامج دراسته في عام ١٩٩٦.
    La seconde phase de l'entraînement a commencé le 7 mars et s'achèvera en octobre. UN وقد بدأت المرحلة الثانية من التدريب في 7 آذار/مارس وستُختتم في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    La phase III du programme École politique pour les femmes a débuté en 2007 et s'achèvera en 2012. UN وبدأت المرحلة الثالثة من برنامج التدريب السياسي للمرأة في عام 2007 وسوف تستمر حتى عام 2012.
    L'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme s'achèvera en 2011. UN سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011
    Les camps seront fermés durant l'exercice 2009/10 mais le démantèlement s'achèvera durant l'exercice 2010/11 UN وستُغلق المعسكرات في الفترة 2009/2010، غير أن تفكيكها سيُنجز في الفترة 2010/2011
    Elle se tiendra en parallèle avec la dix-huitième session de la Conférence des Parties, qui s'achèvera le 7 décembre 2012. UN وسيعقد الجزء الثاني بالتزامن مع الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، التي ستختتم أعمالها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Il a démarré en mai 2006 et s'achèvera en 2010. UN وبدأ تنفيذ المشروع الحالي في عام 2006 وسينتهي في عام 2010.
    Le déploiement de ce contingent s'achèvera en novembre. UN وسيكتمل نشر وحدة سيراليون بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Ce processus s'achèvera très bientôt avec la promulgation d'une loi sur le droit d'asile qui sera pleinement conforme à la Convention de 1951. UN وستنتهي تلك العملية قريبا بصدور قانون جديد بشأن حق اللجوء يكون متماشيا تماما مع اتفاقية عام 1951.
    La seconde commençait en 2000 et s'achèvera en 2005. UN وبدأت المرحلة الثانية في سنة 2000 وستنتهي في سنة 2005.
    La dixième législature de l'Assemblée nationale a débuté en 2002 et s'achèvera en 2007. UN بدأت فترة ولاية الجمعية الوطنية العاشرة عام 2002 وستنتهي عام 2007.
    Je pense que la guerre s'achèvera vite si cela se produisait. Open Subtitles أظن الحرب ستنتهي سريعًا إذا ما حدثت في الأصل.
    Le Conseil relève que la période de transition s'achèvera en août 2011. UN ويشير مجلس الأمن إلى أن الفترة الانتقالية ستنتهي في آب/أغسطس 2011.
    15. Le projet s'achèvera sans que la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud ne soient rénovés. UN ١٥ - سينتهي المشروع دون تجديد المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    5. La neuvième session de la Conférence des Parties s'achèvera le vendredi 12 décembre à l'issue de l'adoption de décisions et conclusions. UN 5- وستُختتم الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف يوم الجمعة 12 كانون الأول/ديسمبر عقب اعتماد المقررات والاستنتاجات.
    5. La composition du Bureau du Conseil pour le sixième cycle, qui s'achèvera le 31 décembre 2012, est la suivante: Présidente du Conseil: Laura Dupuy Lasserre (Uruguay); Vice-Présidents: Christian Strohal (Autriche), Anatole Fabien Nkou (Cameroun) et András Dékány (Hongrie); Vice-Présidente et Rapporteuse: Gulnara Iskakova (Kirghizistan). UN 5- فيما يلي تشكيل مكتب المجلس لجولته السادسة التي تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: رئيسة المجلس، لاورا دوبوي لاسير (أوروغواي)؛ ونواب الرئيسة، كريستيان ستروهال (النمسا)، وأناتول فابيين انكو (الكاميرون)، وأندراس ديكاني (هنغاريا)؛ ونائبة الرئيسة والمقررة، غولنارا إسكاكوفا (قيرغيزستان).
    Selon notre analyse, la réforme du Conseil de sécurité s'achèvera rapidement et avec un regain d'activités lorsque seront mûres les conditions géopolitiques. UN وفي تحليلنا، سيكتمل إصلاح مجلس اﻷمن بسرعــــة وبنشــــاط متدفق عندما تصبح الظروف الجيوسياسية مهيأة.
    Les camps seront fermés durant l'exercice 2009/10 mais le démantèlement s'achèvera durant l'exercice 2010/11 UN وستُغلق المعسكرات في الفترة 2009/2010، غير أن تفكيكها سيُنجز في الفترة 2010/2011
    b) Organisation des travaux de la session 3. Rappel: La vingttroisième session du SBSTA s'achèvera le mardi 6 décembre. UN 3- خلفية المسألة: ستختتم الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية يوم الثلاثاء 6 كانون الأول/ديسمبر.
    Le projet a débuté en 2004 et s'achèvera en 2007. UN وقد بدأ المشروع في عام 2004 وسينتهي في عام 2007.
    La phase de transition s'achèvera en 2013, date à laquelle le mandat des derniers juges de la Cour auxquels s'applique l'ancien régime viendra à expiration. UN وسيكتمل هذا التحول في عام 2013، عندما تنتهي فترة الولاية الحالية لآخر قضاة المحكمة التابعين للنظام القديم.
    La note s'achèvera par des recommandations visant à remédier à ces problèmes et à instaurer une croissance équitable et un développement durable dans ces pays. UN وستختتم المذكرة بتقديم توصيات في مجال السياسات لمواجهة هذه التحديات وضمان تحقيق النمو الشامل والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Le premier cycle de l'examen périodique universel s'achèvera en mars 2012. UN 12 - وستُنجز الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في آذار/مارس 2012.
    Nous sommes sur la dernière ligne droite d'une course qui s'achèvera dans cinq ans et nous sommes confrontés à des difficultés plus graves que celles qui étaient prévues. UN لقد دخلنا المرحلة النهائية من السباق الذي سيختتم في غضون خمس سنوات. ونواجه صعوبات أكثر خطورة مما كنا نتوقع.
    La deuxième phase du JITAP s'achèvera à la fin 2007. UN ومن المقرر أن ينتهي تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج في نهاية عام 2007.
    Le projet s'achèvera en 2006. UN وسوف ينتهي العمل في هذا المشروع في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد