Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
48. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a pris note avec préoccupation des restrictions concernant le droit des travailleurs non nationaux de s'affilier à un syndicat, ainsi que les limites au droit de grève imposées par la loi. | UN | 48- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق القيود المتعلقة بالحق في الانضمام إلى نقابات عمال للعمال من غير المواطنين، والقيود القانونية التي تُقيِّد الحق في الإضراب(116). |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية. |
L'État partie devrait revoir son Code du travail de façon à garantir aux travailleurs étrangers le droit de fonder des syndicats et de s'affilier à un syndicat. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانون العمل الخاص بها من أجل ضمان حق العمال الأجانب في تشكيل نقابات عمالية في الزيادة والانضمام إليها في الدولة الطرف. |
64. 4. Il n'est apporté de restrictions au droit de s'affilier à un syndicat ou de former un syndicat dans le cas d'aucun groupe de travailleurs. | UN | 64- ولا توجد قيود على حق أي فئة من العمال في الانضمام إلى نقابة أو تشكيل نقابة. |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; | UN | حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال. |
96. Depuis la présentation du dernier rapport de l'île de Man, en 1995, aucun changement significatif ne s'est produit concernant le droit de s'affilier à un syndicat ou de former un syndicat, ou le droit de grève. | UN | لم تطرأ تغييرات هامة على الحالة في جزيرة مان فيما يتعلق بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال والحق في تكوينها، أو الحق في الإضراب منذ تقديم التقرير الأخير في عام 1995. |
Elle exigeait des employeurs qu'ils fournissent aux employés des structures d'hébergement et des moyens de transport dans les zones reculées et garantissent le droit de tous les travailleurs de s'affilier à un syndicat. | UN | وهو يشترط على أرباب العمل توفير الإيواء والنقل للمستخدَمين الذين يعملون في المناطق النائية ويضمن حق جميع العمال في الانضمام إلى نقابات العمال. |
Le Comité note avec préoccupation les restrictions dont est frappé le droit des travailleurs non nationaux de s'affilier à un syndicat, ainsi que les limites au droit de grève imposées par la loi. | UN | 191- وتلاحظ اللجنة مع القلق القيود القائمة فيما يتعلق بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال بالنسبة للعمال من غير الوطنيين، والقيود القانونية المفروضة على الحق في الإضراب. |
Le Comité recommande énergiquement que l'État partie assouplisse les restrictions imposées au droit de grève et élargisse le droit de s'affilier à un syndicat à tous les travailleurs, y compris les travailleurs migrants, conformément à l'article 8 du Pacte. | UN | 211- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تزيل القيود المفروضة على الحق في الإضراب وتوسع نطاق الحق في الانضمام إلى نقابات العمال بحيث يشمل جميع العمال بمن فيهم العمال المهاجرون، تمشياً مع المادة 8 من العهد. |
18. Le Comité note avec préoccupation les restrictions dont est frappé le droit des travailleurs non nationaux de s'affilier à un syndicat, ainsi que les limites au droit de grève imposées par la loi. | UN | 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق القيود القائمة فيما يتعلق بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال بالنسبة للعمال من غير الوطنيين، والقيود القانونية المفروضة على الحق في الإضراب. |
38. Le Comité recommande énergiquement que l'État partie assouplisse les restrictions imposées au droit de grève et élargisse le droit de s'affilier à un syndicat à tous les travailleurs, y compris les travailleurs migrants, conformément à l'article 8 du Pacte. | UN | 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تزيل القيود المفروضة على الحق في الإضراب وتوسع نطاق الحق في الانضمام إلى نقابات العمال بحيث يشمل جميع العمال بمن فيهم العمال المهاجرون، تمشياً مع المادة 8 من العهد. |
22. Le Comité regrette que l'État partie interdise aux travailleurs étrangers de fonder des syndicats ou de s'affilier à un syndicat à moins qu'il n'ait conclu avec les pays d'origine des étrangers un accord de réciprocité sur la question (art. 22). | UN | 22- وتعرب اللجنة عن أسفها لمنع العمال الأجانب في الدولة الطرف من إنشاء نقابات عمال أو الانضمام إلى نقابات عمال إلا إذا كانت الدولة الطرف قد أبرمت اتفاقاً متبادلاً بهذا الشأن مع بلدان الأجانب الأصلية (المادة ٢٢). |
22) Le Comité regrette que l'État partie interdise aux travailleurs étrangers de fonder des syndicats ou de s'affilier à un syndicat à moins qu'il n'ait conclu avec les pays d'origine des étrangers un accord de réciprocité sur la question (art. 22). | UN | (22) وتعرب اللجنة عن أسفها لمنع العمال الأجانب في الدولة الطرف من إنشاء نقابات عمال أو الانضمام إلى نقابات عمال إلا إذا كانت الدولة الطرف قد أبرمت اتفاقاً متبادلاً بهذا الشأن مع بلدان الأجانب الأصلية (المادة ٢٢). |
Article 8. Droit de s'affilier à un syndicat 69 − 82 31 | UN | المادة 8 الحق في الانضمام إلى النقابات 69-82 29 |
Droit de s'affilier à un syndicat | UN | الحق في الانضمام إلى النقابات |
Il a recommandé que la législation relative à la fonction publique soit modifiée en vue de lever les restrictions imposées au droit des fonctionnaires de s'affilier à un syndicat et de faire grève, conformément aux observations formulées par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. | UN | وأوصت بتعديل التشريعات المتعلقة بالخدمة المدنية بهدف رفع القيود المفروضة على حق موظفي الخدمة المدنية في الانضمام إلى النقابات العمالية والإضراب، وذلك تمشياً مع التعليقات التي قدمتها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية(85). |
L'État partie devrait revoir son Code du travail de façon à garantir aux travailleurs étrangers le droit de fonder des syndicats et de s'affilier à un syndicat. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانون العمل الخاص بها من أجل ضمان حق العمال الأجانب في تشكيل نقابات عمالية في الزيادة والانضمام إليها في الدولة الطرف. |
Elle n'a par ailleurs conclu à aucune violation de l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH) considérant qu'il n'avait pas été porté atteinte au droit de s'affilier à un syndicat. | UN | وصرحت أيضاً بأن المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لم تُنتهك لأنه لم يتم التعدي على الحق في الانضمام إلى نقابة العمال. |
B. Droit de s'affilier à un syndicat 51 - 54 14 | UN | باء - الحق في الانتماء الى النقابات ١٥ - ٤٥ ٤١ |