ويكيبيديا

    "s'agissant de répondre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاستجابة
        
    Il a aussi indiqué que des tableaux de recensement déterminés au préalable peuvent donner des indications utiles s'agissant de répondre aux besoins des utilisateurs, offrir un produit visible répondant aux besoins nationaux et justifier le coût élevé des recensements. UN كما بيﱠن أن جداول التعداد المحددة سلفا يمكن أن توفر توجيها قيﱢما في الاستجابة لاحتياجات المستخدمين؛ ويمكن أن توفر ناتجا ملموسا لتلبية الاحتياجات الوطنية، ويمكن أن، توفر مبررا لارتفاع تكلفة إجراء التعداد.
    L'État du Koweït salue les remarquables activités de l'ONU ces quelques dernières années. L'Organisation a joué un rôle important grâce à ses agences et programmes spécialisés s'agissant de répondre aux situations d'urgence et de faciliter le transfert et la fourniture d'une assistance humanitaire urgente. UN إن دولة الكويت تشيد بما قامت به منظمة الأمم المتحدة خلال الأعوام السابقة من دور بارز عبر وكالاتها وبرامجها ومكاتبها المختلفة المتخصصة في الاستجابة وتيسير نقل وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة.
    Quand ils ont satisfait aux besoins matériels de la famille, les hommes ont aussi un rôle important à jouer s'agissant de répondre aux besoins intellectuels, émotionnels et spirituels de leurs enfants. UN فزيادة على الوفاء بالاحتياجات المادية الأساسية للأسرة، يلعب الرجل دورا مهما في الاستجابة للاحتياجات الفكرية والعاطفية والروحية لذريته.
    Bien qu'elle vise sans doute à accélérer la procédure, cette recommandation contribue à saper la crédibilité et l'impartialité de la présidence en subordonnant son rôle à celui des procédures spéciales outre qu'elle accroît le fardeau des gouvernements s'agissant de répondre aux appels urgents. UN وفي حين أن هذه التوصية ترمي في أغلب الظن إلى إنشاء نظام أكثر سرعة فإنها تؤدي إلى تقويض مصداقية وحياد الرئيس بتقييد دوره على الإجراءات الخاصة وتؤدي كذلك إلى زيادة الأعباء التي تواجهها الحكومات في الاستجابة للنداءات العاجلة.
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord, présentées par le Comité des personnes disparues; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord, présentées par le Comité des personnes disparues; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord, présentées par le Comité des personnes disparues; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord, présentées par le Comité des personnes disparues; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    Les États-Unis se réjouissent des importantes étapes franchies par beaucoup d'États et d'ORGP s'agissant de répondre aux appels de l'Assemblée générale demandant à prendre des mesures pour protéger les écosystèmes marins vulnérables et réglementer la pêche profonde. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة الخطوات الهامة التي خطتها الدول والمنظمات الإقليمية العديدة لإدارة مصائد الأسماك في الاستجابة لنداءات الجمعية العامة باتخاذ إجراءات لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتنظيم الصيد في قاع البحار.
    Le double rôle du système s'agissant de répondre à la nécessité urgente de renforcer la mise en œuvre au niveau des pays et d'orienter et appuyer les négociations internationales exige l'instauration de liens solides entre les initiatives aux niveaux mondial, régional et national. UN والدور المزدوج للمنظومة في الاستجابة للحاجة الملحة لتعزيز التنفيذ على المستوى القطري، وتوفير المعلومات والدعم للمفاوضات العالمية، يتطلب وجود روابط متينة بين الجهود المبذولة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation présentées par le Comité des personnes disparues, en lui assurant une liberté d'accès totale dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات، من خلال إتاحة سبل الوصول دون قيد إلى جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord, présentées par le Comité des personnes disparues à Chypre ; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص فيما يتعلق باستخراج الرفات في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation présentées par le Comité des personnes disparues, en lui assurant une liberté d'accès totale dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات، من خلال إتاحة سبل الوصول دون قيد إلى جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation présentées par le Comité des personnes disparues, en lui assurant une liberté d'accès totale dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات، من خلال إتاحة سبل الوصول دون قيد إلى جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    5. Exhorte toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation présentées par le Comité des personnes disparues, en lui assurant une liberté d'accès totale dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord; UN 5 - يحث جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين لاستخراج الرفات، من خلال إتاحة سبل الوصول دون قيد إلى جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال؛
    Nous croyons que le renforcement de la coopération s'agissant de répondre aux catastrophes naturelles et aux destructions, sous l'égide de l'ONU et conformément à la Déclaration et au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, ainsi qu'aux résolutions connexes de l'Assemblée générale, devrait rester l'une des tâches prioritaires de l'Organisation. UN ونرى أن تعزيز التعاون في الاستجابة للكوارث الطبيعية وما تسببه من دمار تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لإعلان وإطار عمل هيوغو للفترة 2005- 2015 وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ينبغي أن يبقى ضمن المهام ذات الأولوية للمنظمة.
    Mme Ellis (Australie) (parle en anglais) : Alors que nous nous apprêtons à marquer le cinquième anniversaire du tsunami survenu le 26 décembre 2004 dans l'océan Indien, il est temps d'examiner le rôle de l'ONU s'agissant de répondre aux catastrophes naturelles et aux urgences complexes. UN السيدة إليس (أستراليا ) (تكلمت بالإنكليزية): إننا إذ نقترب من الذكرى السنوية الخامسة لضرب أمواج تسونامي منطقة المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، حان الوقت لأن ننظر في دور الأمم المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    15. Dans ses résolutions 2026 (2011) et 2058 (2012), le Conseil de sécurité a souligné l'importance des activités du Comité des personnes disparues et a exhorté toutes les parties à faire preuve de plus d'empressement s'agissant de répondre aux demandes d'exhumation dans toute l'île, y compris les zones militaires du nord, présentées par le Comité. UN 15- وسلط مجلس الأمن الضوء في قراريه 2026(2011) و2058(2012) على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بمسألة المفقودين، وحثَّ جميع الأطراف على إبداء مزيد من التعاون في الاستجابة لطلبات اللجنة لاستخراج الرفات في شتى أنحاء الجزيرة، بما في ذلك في المناطق العسكرية الواقعة في الشمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد