ويكيبيديا

    "s'agissant du sous-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار البرنامج الفرعي
        
    • وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • في إطار البرنامج الفرعي
        
    • فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • وأشير إلى أن البرنامج الفرعي
        
    • ففيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • وأما البرنامج الفرعي
        
    s'agissant du sous-programme 7.1, l'Union européenne pense elle aussi que, pendant la période couverte par le plan à moyen terme, la Division de statistique devra faire porter son attention sur les cinq objectifs mentionnés. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٧ - ١، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على أنه يجب على الشعبة الاحصائية، خلال الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل، أن تركز انتباهها على اﻷهداف الخمسة الرئيسية المذكورة.
    s'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. UN 330 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    s'agissant du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), des éclaircissements ont été demandés sur les priorités établies dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN 451 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، طُلب توضيح بشأن الأولويات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    s'agissant du sous-programme 4, des éclaircissements ont été demandés au sujet de l'attention portée au changement climatique. UN 114 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، طُلبت إيضاحات بشأن إيلاء المزيد من الاهتمام لموضوع تغير المناخ.
    s'agissant du sous-programme 4, ajouter la résolution suivante de l'Assemblée générale : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    s'agissant du sous-programme 5, il a été rappelé que l'objectif du programme était de mettre ces technologies au service de l'amélioration de la gestion des catastrophes à l'échelle nationale. UN 210 - وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، أُشير إلى أن الهدف من البرنامج هو تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين التصدي للكوارث الوطنية.
    s'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. UN 7 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    s'agissant du sous-programme 2, Appui aux missions, on a noté que les indicateurs de succès et les mesures des résultats étaient bien formulés, marquant un progrès d'un exercice biennal au suivant. UN 160 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، لوحظ أن صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء قد وضعت بصورة جيدة وأظهرت تقدما من فترة سنتين إلى فترة أخرى.
    s'agissant du sous-programme relatif aux petits États insulaires en développement, il a été conclu que le Bureau devrait continuer de participer activement à tous les mécanismes relatifs aux petits États insulaires en développement. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المتعلق بالدول النامية الجزرية الصغيرة، تمثل أحد أهم الدروس المستفادة في ضرورة مشاركة المكتب النشطة في جميع العمليات ذات الصلة المتعلقة بتلك البلدان.
    8.8 s'agissant du sous-programme 4, il est prévu de reclasser un poste de P-3 à P-4 et d'augmenter les ressources consacrées aux consultants, aux voyages et au traitement des données. UN 8-8 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، أعيد تصنيف وظيفة برتبة ف-3 في الرتبة ف-4، وزيادة المبلغ المخصص للخبراء الاستشاريين، والسفر، وتجهيز البيانات.
    27. s'agissant du sous-programme 2.3, le Département des opérations de maintien de la paix est soumis à des règles et règlements administratifs relativement vieux jeu, par exemple pour ce qui est des autorisations d'engagement de dépenses. UN ٢٧ - وقال وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢-٣ فإن إدارة عمليات حفظ السلام تخضع لقواعد ونظم إدارية عتيقة نسبيا كالتي تتعلق باﻹذن بالتكاليف على سبيل المثال.
    69. s'agissant du sous-programme 19.1, la délégation iranienne appuie la déclaration faite par la délégation colombienne au nom du Mouvement des non-alignés et convient en particulier de la nécessité d'un sous-programme distinct concernant le droit au développement. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١٩-١، أيد وفده البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة عدم الانحياز، ووافق بشكل خاص على ضرورة وضع برنامج فرعي منفصل بشأن الحق في التنمية.
    s'agissant du sous-programme 6, supprimer la résolution suivante du Conseil économique et social : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي:
    s'agissant du sous-programme 8, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 8، تضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    s'agissant du sous-programme 4, ajouter la résolution suivante de l'Assemblée générale : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    s'agissant du sous-programme 6, supprimer la résolution suivante du Conseil économique et social : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي:
    s'agissant du sous-programme 8, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 8، تضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    s'agissant du sous-programme de logements à faible coût, la priorité du Gouvernement est de réhabiliter des villages afin que les familles rurales puissent vivre dans la dignité. UN وفي إطار البرنامج الفرعي للسكن المنخفض التكلفة، تولي الحكومة الأولوية لإصلاح القرى من أجل توفير ظروف معيشية كريمة للأسر الريفية.
    s'agissant du sous-programme 2230 (Section des enquêtes), le Comité a noté que la troisième équipe d'enquête proposée était censée être opérationnelle en novembre 2004. Comme il n'est pas certain qu'une troisième équipe serait nécessaire en 2004, le Comité a considéré que la création de cette équipe devait être reportée à 2005. UN 37 - وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2230 " قسم التحقيقات " ، لاحظت اللجنة أن الميزانية توضح أن فريق التحقيقات الثالث المقترح سيبدأ العمل في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، ورأت اللجنة، في ضوء عدم تأكد الحاجة إلى وجود فريق ثالث في عام 2004، أن يرجأ تكوين الفريق إلى عام 2005.
    Il a été observé que, s'agissant du sous-programme 4, il faudrait détailler les activités menées en coopération avec les commissions régionales. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    46. s'agissant du sous-programme sur la désertification, la délégation égyptienne souhaiterait recevoir l'assurance du Secrétariat que la période de transition précédant l'occupation du Siège permanent ne dépassera pas décembre 1998. UN ٤٦ - واستطردت تقول، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي الخاص بالتصحر، إن وفدها يطلب تأكيدا من اﻷمانة العامة على ألا تمتد الفترة الانتقالية لحين شغل المقر الدائم إلى ما بعد كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    s'agissant du sous-programme 4, le nombre d'activités était trop élevé et des priorités devaient être déterminées par conséquent. UN وأشير إلى أن البرنامج الفرعي 4 يتضمن أنشطة تزيد عن الحد ولا بد، وفقا لذلك، من تحديد أولويات.
    De même, s'agissant du sous-programme 5.3 Développement social, il faudrait ajouter une référence au rôle de la famille dans les activités visant à venir en aide à certains groupes sociaux défavorisés. UN وبالمثل، ففيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٥-٣، التنمية الاجتماعية، ذكرت أنه ينبغي إضافة إشارة إلى دور اﻷسرة في اﻷنشطة الرامية إلى تقديم المساعدة إلى بعض الفئات الاجتماعية المحرومة.
    s'agissant du sous-programme 2210 [Procureur adjoint (enquêtes)], le Comité a jugé que les postes prévus pour les relations extérieures étaient trop nombreux eu égard aux besoins probables et a recommandé de ne pas approuver le poste d'analyste adjoint de 1re classe (P-2) mentionné au paragraphe 78 du projet de budget-programme et celui de conseiller en relations extérieures (P-3) mentionné au paragraphe 82. UN 36 - في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2210، " نائب المدعي العام (التحقيقات) " ، رأت اللجنة أن وظائف العلاقات الخارجية تزيد في عددها على الاحتياجات المرجحة، وأوصت بعدم الموافقة على وظيفة المحلل المشارك (ف-2) المشار إليها في الفقرة 78 من الميزانية البرنامجية، ووظيفة مستشار العلاقات الخارجية (ف-3) المشار إليها في الفقرة 82.
    s'agissant du sous-programme 4 (Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires), d'aucuns ont estimé que l'accent devrait être mis davantage sur l'appui à l'examen périodique universel que sur le soutien aux procédures spéciales et aux mécanismes de dépôt de plaintes. UN 12 - وأما البرنامج الفرعي 4، دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته، فقد أعرب عن رأي يفيد بضرورة زيادة التوكيد على دعم عملية الاستعراض الدوري الشامل قياسا إلى الدعم الذي تناله الإجراءات الخاصة وآليات التظلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد