La délégation colombienne s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | إن وفد كولومبيا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la présidence du Groupe des 77 et la Chine. | UN | ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين. |
L'Allemagne s'associe pleinement à la déclaration faite par l'observateur de l'Union européenne. | UN | تود ألمانيا أن تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
La Grèce s'associe pleinement à la déclaration qui sera prononcée tout à l'heure par le représentant du Luxembourg au nom de l'Union européenne. | UN | إن اليونان تؤيد تماما البيان الذي سيدلي به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
En outre, Madagascar s'associe pleinement à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine faite à la 112e séance. | UN | تؤيد مدغشقر تأييداً كاملاً البيان الذي أُدْلِي به في الجلسة 112 بالنيابة عن مجوعة 77 والصين. |
70. L'orateur s'associe pleinement à la déclaration de la représentante de l'Indonésie relative au rapport du Comité des contributions. | UN | ٠٧ - وإن وفده يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به ممثلة إندونيسيا حول تقرير لجنة الاشتراكات. |
22. M. MAHUGU (Kenya) affirme que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de la Tanzanie en sa qualité de Président du Groupe des 77. | UN | ٢٢ - السيد ماهوغو )كينيا(: قال إن وفده ينضم تماما إلى البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا بوصفه رئيس مجموعة اﻟ ٧٧. |
M. Sobków (Pologne) (parle en anglais) : Tout d'abord, la Pologne s'associe pleinement à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. | UN | السيد سوبكوف (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن بولندا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي ألقي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La délégation de la République de Moldova s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne. | UN | إن وفد جمهورية مولدوفا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل النمسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant du Bénin au nom des États africains. | UN | إن وفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بنن بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
8. M. JAYANAMA (Thaïlande) dit que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration du représentant de Sri Lanka. | UN | 8 - السيد جايانام (تايلند): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي قدمه ممثل سري لانكا. |
L'Allemagne s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | إن ألمانيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي. |
La Roumanie s'associe pleinement à la déclaration qui sera prononcée tout à l'heure par le Représentant permanent des Pays-Bas au nom de l'Union européenne, et je me contenterai donc d'être très bref. | UN | نظرا لأن رومانيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه قبل قليل ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، يمكنني أن أكون موجزا جدا. |
La République slovaque s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne. | UN | إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
L'Arménie s'associe pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Espagne, M. Yañez-Barnuevo, au nom de l'Union européenne. | UN | وأرمينيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به السفير يانيث - بارنويبو ممثل إسبانيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La France s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le Ministre italien au nom de l'Union européenne, et des Etats accédants et associés. | UN | وتؤيد فرنسا تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به الوزير الإيطالي باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة والمشارِكة. |
Le Monténégro s'associe pleinement à la déclaration faite par S. E. Mme Idália Moniz, du Portugal, au nom de la présidence de l'Union européenne. | UN | الجبل الأسود يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به، باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، سعادة السيدة إيداليا مونيز، ممثلة البرتغال. |
47. M. LARRAIN (Chili) dit que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration faite au nom du Groupe de Rio. | UN | ٤٧ - السيد لارين )شيلي(: قال إن وفد بلده ينضم تماما إلى البيان الذي أدلى به باسم مجموعة ريو. |
La Malaisie s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Yémen au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, sur la nécessité d'un dialogue et d'une compréhension entre les civilisations, les cultures et les religions afin de promouvoir la tolérance, le respect ainsi que la liberté de religion et de croyance. | UN | وماليزيا أيضا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، في ما يتعلق بالحاجة إلى الحوار والتفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان في سبيل تعزيز التسامح والاحترام للأديان والمعتقدات وحرية ممارستها. |
Le Brésil s'associe pleinement à la déclaration que vient de faire le représentant du Guyana au nom du Groupe de Rio. | UN | والبرازيل تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل غيانا للتو بالنيابة عن مجموعة ريو. |
C'est pourquoi Chypre s'associe pleinement à la déclaration faite lors de la réunion extraordinaire du Conseil de l'Union européenne, tenue le 21 septembre, rejetant toute assimilation de groupes de terroristes fanatiques avec le monde arabe ou musulman. | UN | ولذلك تؤمن قبرص تماما بكل ما جاء في البيان الذي أُدلي به في الاجتماع الاستثنائي للمجلس الأوروبي المعقود في 21 أيلول/سبتمبر والذي يرفض " أي مساواة للجماعات الإرهابية المتعصبة بالعالم العربي أو الإسلامي " . |
M. Balboni Acqua (Italie) dit que son pays s'associe pleinement à la déclaration de l'Union européenne et indique que les pays du Groupe des fournisseurs nucléaires ont pris plusieurs mesures afin d'améliorer la transparence. | UN | 25 - السيد بالبوني أكوا (إيطاليا): قال إن بلده يؤيد بالكامل بيان الاتحاد الأوروبي ويشير إلى أن بلدان مجموعة مصدري المواد النووية قد اتخذت تدابير عديدة بغية تحسين الشفافية. |
Enfin ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des pays non alignés. | UN | ووفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
D'emblée, je voudrais dire ici que ma délégation s'associe pleinement à la déclaration du Représentant permanent de l'Égypte a faite au nom des pays africains. | UN | أود القول أولا إن وفدي يؤيد تماما بيان ممثل مصر الدائم الذي أدلى به نيابة عن البلدان الأفريقية. |
À cet égard, ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Nigéria au nom du Groupe africain. | UN | ووفدي يؤيد تماماً البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
M. Ng'Ongolo (République-Unie de Tanzanie) s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine et reprend à son compte certains points soulevés par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. | UN | 34 - السيد انغونغولو (جمهورية تنـزانيا المتحدة): أعرب عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأيضا عن اتفاقه مع بعض النقاط التي أوردها ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin par le Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine, mais je voudrais vous faire part du point de vue du Nigéria sur certaines questions. | UN | وفي حين أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلت به صباح اليوم وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أتناول عددا من المسائل من المنظور الوطني لنيجيريا. |