"s'emparer" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "s'emparer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستيلاء على
        
    • للاستيلاء على
        
    • والاستيلاء على
        
    • بالاستيلاء على
        
    • هذه في أيدي
        
    • يستولي
        
    • اجتياح
        
    • يدها على
        
    • انتزاع السيطرة على
        
    • الاستحواذ على
        
    La lutte du pouvoir qui a eu lieu en même temps et les tentatives de s'emparer illégalement de ce pouvoir, par la force et de manière antidémocratique ont divisé la société et mené à une guerre fratricide absurde. UN إن الصراع على السلطة الذي حدث في نفس الوقت، ومحاولة الاستيلاء على السلطة بصورة غير شرعية وبالقوة وبوسائل غير ديمقراطية قد أديا الى تقسيم مجتمعنا وأسفرا عن حرب أهلية حمقاء بين اﻷشقاء.
    Sur ces entrefaites, des attaques massives ont été dirigées contre le district azerbaïdjanais de Fizouli - visant manifestement à s'emparer de ce district - ainsi que contre de nombreux autres districts au nord-ouest et au sud-ouest de l'Azerbaïdjan. UN إلا أنه معروف لدى الجميع أنه تلت ذلك غارات مكثفة شنتها القوات اﻷرمينية على منطقة فيزولي من أذربيجان، بهدف واضح هو الاستيلاء على القطاع، وكذلك على قطاعات أخرى شمالية غربية وجنوبية غربية من أذربيجان.
    Toute politique consistant à s'emparer de territoires et à mettre au point des stratégies militaires est incompatible avec ces objectifs. UN أما سياسات الاستيلاء على اﻷراضي والاستراتيجيات العسكرية فهي تتنافى مع هذه اﻷهداف.
    Ces personnes avaient été mises en cause pour avoir organisé des attroupements et y avoir participé en vue de s'emparer du Palais du Gouvernement et du Parlement. UN وهؤلاء الأشخاص ضالعون في التخطيط للقيام بأعمال شغب جماعي والمشاركة فيها في محاولة للاستيلاء على مقر الحكومة والبرلمان.
    Les forces de ce régime étaient prêtes à poursuivre leur marche afin de s'emparer d'autres pays et de leurs ressources. UN وتأهبت قوات النظام المذكور لمواصلة مسيرتها للاستيلاء على بلدان أخرى وما بها من موارد.
    Elles ont réussi à percer la défense et à s'emparer des villages de Zamzur, Dor, Melikhdjandy et Bulutan. UN وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان.
    La police a le pouvoir, en rapport avec les poursuites, de s'emparer d'un objet si elle a des raisons de penser que sa confiscation peut être ordonnée par le tribunal. UN وفيما يتعلق بالدعاوى الجنائية، تتمتع الشرطة بسلطة سحب شيء في حوزة شخص ما إذا كانت تتوافر لديها أدلة تدعو إلى الاعتقاد بأن المحكمة ستصدر حكماً بالاستيلاء على هذا الشيء أو مصادرته.
    Ceux qui, par tous les moyens, même l'assassinat, tentent de s'emparer du pou- voir au Tadjikistan, ne peuvent mériter l'appui de la com-munauté internationale. UN والذين يحاولون بكل الوسائل، بما فيها القتل، الاستيلاء على السلطة في طاجيكستان لا يستحقون أي دعم من المجتمع العالمي.
    L'AY riposte avec des tirs de char contre l'ALK qui tente de s'emparer d'un bouteur de l'AY. UN يرد الجيش اليوغوسلافي بنيران الدبابات على محاولة جيش تحرير كوسوفو الاستيلاء على جرافة مملوكة للجيش اليوغوسلافي.
    Tentatives pour s'emparer du pouvoir ou pour changer le système constitutionnel du pays par la force ; UN محاولات الاستيلاء على السلطة في البلاد وتغيير النظام الدستوري لطاجيكستان بالقوة؛
    Les rebelles ont réussi à s'emparer de la ville et à chasser temporairement les membres de l'ECOMOG, qui la défendaient. UN وقد نجح المتمردون في الاستيلاء على المدينة وطردوا منها مؤقتا المدافعين عن فريق المراقبين العسكريين.
    Cette structure devait permettre aux militaires de s’entraîner à s’emparer de villages palestiniens. UN وقد أقيم المرفق بغـــرض تمكيـــن القــوات من التدرب على الاستيلاء على القرى الفلسطينية.
    Le rapport de police indique en outre que M. Yildiz a essayé de s'emparer du pistolet mitrailleur du policier chargé de couvrir ses collègues. UN وتشير تقارير الشرطة علاوة على ذلك الى محاولة السيد يلدز الاستيلاء على المدفع الرشاش الذي كان يحمله الفرد المكلف بحماية زملائه.
    Ainsi, elle a fait une nouvelle tentative ces derniers jours pour s'emparer d'autres localités éthiopiennes, à savoir les localités d'Aiga et Aliteina. UN وهذا يفسر المحاولة اﻷخرى التي قامت بها إريتريا للاستيلاء على مواقع إثيوبية إضافية في اﻷيام القليلة الماضية، لا سيما موقعي أيغا وأليتينا.
    L'Afrique n'acceptera aucune manoeuvre visant à s'emparer du pouvoir par des moyens illégaux et l'OUA la condamnera et s'y opposera énergiquement. UN وأية محاولة للاستيلاء على السلطة باستخدام وسائل غير مشروعة ستلقى معارضة من أفريقيا، كما أن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستدين بقوة تلك المحاولة وستعارضها معارضة شديدة.
    On ne peut accuser la Nouvelle-Zélande de violer les droits de l'homme, de s'emparer des terres et de fouler au pied les droits des autochtones. UN إذ لا يمكن اتهام نيوزيلندا بانتهاك حقوق الانسان والاستيلاء على اﻷراضي واﻹساءة الى الحقوق المحلية.
    Elle a repoussé avec force l'attaque du M23 qui visait à prendre le contrôle de l'aéroport de Goma et à s'emparer du matériel des FARDC qui s'y trouvait, et a ainsi gardé le contrôle des installations aéroportuaires. UN واصطدمت محاولة حركة 23 مارس بالاستيلاء على مطار غوما وقد دافعت البعثة بقوة عن عتاد القوات المسلحة داخل المطار، وظل المطار تحت سيطرة الأمم المتحدة.
    Le Japon est convaincu que les protocoles additionnels peuvent contribuer à empêcher les terroristes de s'emparer de matières dangereuses, car ils permettent à l'Agence de recevoir des données complémentaires sur les exportations et importations de matières nucléaires et de matières et matériels non nucléaires, qui ne sont pas couvertes par l'Accord de garanties généralisées. UN 49 - واليابان على يقين من أن في وسع البروتوكول الإضافي أداء دور هام في منع وقوع المواد الحساسة هذه في أيدي الإرهابيين لأن هذا البروتوكول يمكِّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تلقي معلومات إضافية عن تصدير واستيراد المواد ذات المصدر النووي والمواد والمعدات غير النووية التي لا يغطيها اتفاق الضمانات الشامل.
    Une sorte d'esprit supérieur, assez puissant pour s'emparer d'eux. Open Subtitles كعقل أقوى قوي بما فيه الكفاية كي يستولي عليهم
    Ces risques persisteront si l'un ou l'autre de ces groupes continue de s'emparer de territoires et de dominer des populations locales. UN وإذا استمرت أي جماعة منهما في اجتياح المناطق وإخضاع سكانها لسطوتها، فإن هذه المخاطر ستستمر.
    Elles soutiennent également que si l'AIEA a été en mesure de s'emparer de certains documents pendant la sixième mission d'inspection, c'est par suite d'une négligence dont les auteurs ont été punis. UN كما تصر السلطات العراقية أن تمكّن الوكالة من وضع يدها على وثائق خلال بعثة التفتيش السادسة جاء نتيجة إهمال تمﱠت معاقبة المسؤولين عنه.
    Par exemple, en dépit de l'interprétation susmentionnée, l'Érythrée a tenté de s'emparer de Ras Doumeira en 1996, notamment en publiant une carte frontalière fondée sur l'accord de 1935. UN فعلى سبيل المثال، وعلى الرغم مما كان الجيبوتيين يفهمونه بشكل عام كما سبق القول، حاولت إريتريا عام 1996 انتزاع السيطرة على رأس دوميرة، بما في ذلك من خلال نشر خريطة للحدود تستند إلى اتفاق عام 1935.
    Des intérêts hostiles au changement dans les provinces ont également réussi à s'emparer de certains secteurs de l'administration locale et font obstacle à la réforme. UN كذلك فقد تتسنى للمصالح المترسخة في المقاطعات الاستحواذ على أجزاء من حكومات المقاطعات وإعاقة الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد