Une opération d'inhumations pour tout le Kosovo a commencé le 25 septembre et s'est achevée le 18 octobre. | UN | وقد بدأت في 25 أيلول/سبتمبر عملية على نطاق كوسوفو لإعادة دفن الجثث انتهت في 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
Cette opération s'est achevée le 12 décembre 2008. | UN | وهذه العملية انتهت في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
La Commission du contentieux électoral a reçu 433 plaintes durant la campagne qui s'est achevée le 18 août. | UN | 13 - وقد تلقت لجنة الشكاوى الانتخابية 433 شكوى خلال فترة الحملة الانتخابية التي انتهت في 18 آب/أغسطس. |
La Chambre a entendu 20 témoins pendant la première session de la présentation des moyens à décharge qui s'est achevée le 4 juin 2010. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 20 شاهدا خلال الجلسة الأولى لمرافعة الدفاع، التي اختتمت في 4 حزيران/يونيه 2010. |
Une campagne nationale de sensibilisation au processus de décentralisation s'est achevée le 5 novembre. | UN | واختتمت في 5 تشرين الثاني/نوفمبر حملة توعية وطنية بشأن عملية تحقيق اللامركزية. |
La campagne électorale a officiellement débuté le 25 octobre et s'est achevée le 14 novembre. | UN | 6 - وبدأت فترة الحملة السياسية الرسمية في 25 تشرين الأول/أكتوبر وانتهت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La liquidation administrative de la Mission a donc débuté le 1er janvier 2013 et s'est achevée le 30 juin suivant. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Polimex affirme que la construction du silo s'est achevée le 9 octobre 1989. | UN | وتفيد شركة Polimex بأن بنـاء الصومعـة قد انتهى في 9 تشرين الأول/أكتوبـر 1989. |
Le Gouvernement est en train d'examiner les réponses à la consultation, qui s'est achevée le 11 mai 2011. | UN | وتنظر الحكومة البريطانية في الردود المتعلقة بهذه المشاورة، التي انتهت في 11 أيار/مايو 2011. |
L'étape du volontariat est la période préliminaire qui s'est achevée le 30 septembre ainsi que le stipule l'arrêté ministériel du 5 septembre 1997. | UN | مرحلة التطوع، هي المرحلة اﻷولية التي انتهت في ٣٠ أيلول/سبتمبر كما ينص على ذلك القرار الوزاري الصادر في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Il convient de noter que le mandat de la Mission des Nations Unies au Népal est venu à expiration le 15 janvier 2011, et que la période de liquidation s'est achevée le 15 mai 2011. | UN | 5 - ينبغي التنويه إلى أن ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال انتهت في 15 كانون الثاني/ يناير 2011 وأن فترة التصفية انتهت في 15 أيار/مايو 2011. |
Les États et les parties prenantes concernées ont été invités à participer à cette enquête, qui s'est achevée le 4 novembre 2011. | UN | ووجهت دعوة إلى الدول وأصحاب المصلحة المعنيين() للمشاركة في هذه الدراسة الاستقصائية، التي انتهت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
La période de transition s'est achevée le 31 décembre 2010, comme le prévoyait la résolution, mais le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes n'avaient pas encore été promulgués à cette date. | UN | ولئن كانت الفترة الانتقالية قد انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 على النحو المتوخى في القرار فلم يتم بعد حتى هذا التاريخ إعداد النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Autres régimes de responsabilité. La période de signature du Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s'est achevée le 6 mars 2012 avec 51 signatures. | UN | 132 - نظم المسؤولية الأخرى - انتهت في 6 آذار/مارس 2012 فترة التوقيع على بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي، وبلغ عدد التوقيعات عليه 51 توقيعا. |
L'activité de l'Assemblée nationale est restée paralysée pendant toute la session parlementaire qui s'est achevée le 30 avril. | UN | 33 - وظل عمل الجمعية مشلولاً على امتداد الدورة البرلمانية التي اختتمت في 30 نيسان/ أبريل. |
Dans une opération qui s'est achevée le 5 septembre, la MINUSS a fourni un soutien logistique pour transporter les forces de Pibor à la base de l'APLS à Owiny Ki-Bul (État de l'Équatoria oriental). | UN | وفي عملية اختتمت في 5 أيلول/سبتمبر، قدمت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مساعدة لوجستية لنقل هذه القوات من بيبور إلى قاعدة الجيش الشعبي لتحرير السودان في أويني كي بول، بولاية شرق الاستوائية. |
La présentation des moyens à décharge a débuté le 12 novembre 2002 et s'est achevée le 4 juin 2003. | UN | 185- وبدأت مرافعة الدفاع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 واختتمت في 4 حزيران/ يونيه 2003. |
Une audience de confirmation des charges ouverte le 27 juin 2008 s'est achevée le 16 juillet 2008. | UN | 14 - وفي 27 حزيران/يونيه 2008، بدأت جلسة استماع لإقرار التهم ضد المتهمين واختتمت في 16 تموز/يوليه 2008. |
La campagne électorale, qui avait commencé le 22 avril et s'est achevée le 20 mai a généralement été sans histoire. | UN | وعموما اتسمت الحملة الانتخابية التي بدأت في 22 نيسان/أبريل وانتهت في 20 أيار/مايو بالهدوء والطابع السلمي. |
La liquidation administrative de la Mission a donc débuté le 1er janvier 2011 et s'est achevée le 30 avril suivant. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، شرعت البعثة في تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 نيسان/ أبريل 2011. |
6. Conformément à la loi électorale, la présentation des candidatures à l'élection présidentielle s'est achevée le 29 août. | UN | ٦ - وفقا لقانون الانتخابات، انتهى في ٢٩ آب/أغسطس الترشيح للانتخابات الرئيسية. |
La démilitarisation de la Région a commencé le 21 mai et s'est achevée le 20 juin. | UN | ولقد بدأ تجريد المنــطقة من السلاح في ٢١ أيار/مايو واكتمل في ٢٠ حزيران/يونيه. |
Le départ du marathon a été donné le 20 juin 1994 à Saint-Pétersbourg et la course s'est achevée le 20 novembre 1994 à Almaty (Kazakhstan). | UN | وقد بدأ السباق يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في سان بطرسبرغ وانتهى في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ في ألماتي، كازاخستان. |
La présentation des moyens de la défense a commencé le 4 mai 2009 et s'est achevée le 26 juin 2009, à la suite de la déposition de 35 témoins à décharge. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 4 أيار/مايو 2009 وانتهى منها في 26 حزيران/يونيه 2009، حيث استدعى 35 شاهدا. |
Le présent additif répertorie les questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 15 janvier 2011. | UN | وتتضمن هذه الإضافة قائمة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 15 كانون الثاني/يناير 2011. |