Si tu l'interromps au milieu, le cerveau ne peut reprendre où il s'est arrêté. | Open Subtitles | لو قاطعتها فى المنتصف لا يمكن للدماغ الاستكمال من حيث توقفت |
On dirait qu'il va se garer. Oui, il s'est arrêté. | Open Subtitles | توقفت في الموقف الامامي حسنآ , الشاحنة توقفت |
Mon cœur s'est arrêté quand Sam a été touché au torse. | Open Subtitles | لقد توقف قلبي عندما أخذ سام الطلقة في صدره |
Bien sûr, le saignement s'est arrêté, mais si ça recommence ou si ça gonfle plus appellez un médecin immédiatement. | Open Subtitles | حسناً, لقد توقف النزيف حالياً ولكن إن بدأ من جديد فيجب أن تتصل بطبيب فوراً |
Il s'est arrêté 10 minutes puis est rentré en Iraq par le même chemin. | UN | وتوقفت المركبة لمدة عشر دقائق ثم عادت إلى العراق وقد سلكت نفس الطريق. |
Je regarde les images thermiques, et le feu s'est arrêté juste avant la fosse de sable. | Open Subtitles | أنا أتطلع إلى التصوير الحراري، والنار قد توقف مجرد قصيرة من حفرة الرمل. |
Vous dites que, euh, mon coeur s'est arrêté pendant mon opération ? | Open Subtitles | أنتِ تقولين , أنّ قلبي قد توقّف خلال عمليّتي الجراحيّة ؟ |
Un bus plein de vieux s'est arrêté au Cheese Palace. | Open Subtitles | حافلة مليئة بكبار السن توقفت عند قصر الجبن |
Environ trente minutes plus tard, le camion s'est arrêté et l'auteur a reçu l'ordre d'en descendre. | UN | وبعد نحو ثلاثين دقيقة، توقفت الشاحنة وأُمر صاحب البلاغ بالنزول منها. |
Il s'est arrêté et à ce momentlà des coups de feu ont retenti; la police a ouvert immédiatement le feu sur le véhicule, notamment avec des fusils automatiques. | UN | وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة. |
Les factions extrémistes aimeraient croire que le mouvement vers la paix s'est arrêté. | UN | وتود الفصائل المتطرفة أن يصدق اعتقادها بأن قوة الدفع نحو الســـلام قد توقفت. |
Après un bref trajet, le camion s'est arrêté et les deux hommes ont été remis à la police militaire libyenne. | UN | وبعد مسافة قصيرة، توقفت الشاحنة وسُلّما إلى الشرطة العسكرية الليبية. |
Les deux femmes étaient, semble-t-il, en train de sortir d'un établissement scolaire lorsqu'un véhicule civil s'est arrêté sur la route. | UN | ويُزعَم أن كلتا الامرأتين كانتا خارجتين من كلية عندما توقفت على الطريق سيارة بدا أنها مدنية. |
Son cœur s'est arrêté, Thomas. Ses organes lâchent. | Open Subtitles | لقد توقف قلبه يا توماس و تتوقف أعضاؤه عن العمل |
Il s'est arrêté sur le parking d'un snack-bar pour aller aux toilettes, mais il n'a pas été très loin. | Open Subtitles | لقد توقف من أجل التخلص من السيارة في موقف سيارات أحد المطاعم لكنه لم يذهب بعيداً |
Il s'est arrêté. Les marionnettes ne l'effraient pas assez. | Open Subtitles | لقد توقف, لا أعتقد إنها تبدو خائفة بما يكفي لينقذها. |
Le car s'est arrêté 20 minutes, puis a repris sa route vers le poste de Taregh. | UN | وتوقفت الحافلة لمدة عشرين دقيقة ثم تابعت طريقها باتجاه موقع طارق. |
Mais les dames qui l'accompagnent disent que son cœur s'est arrêté. | Open Subtitles | لكن السيدات اللواتي معه بالغرفة قلن بأن قلبه قد توقف |
Vous avez remarqué que le compte à rebours s'est arrêté. | Open Subtitles | على اي حال ، حتى الان لاحظت ان العد التنازلي قد توقّف. |
Bref, au beau milieu d'une scène de sexe, le livre s'est arrêté. | Open Subtitles | على أي حال، في منتصف مشهد جنسى، الكتاب توقف فقط. كاني يموت أثناء ممارسة الجنس؟ |
Le chauffeur s'est arrêté au deuxième poste de contrôle où des membres de l'URNG ont demandé à d'autres civils de transporter les blessés à Quetzaltenango. | UN | وتوقف السائق عند نقطة تفتيش ثانية، حيث طلب أعضاء الاتحاد الثوري إلى مدنيين آخرين نقل الجرحى إلى كتسالتنانغو. |
On s'est arrêté trois fois sur le trajet pour acheter des feux d'artifices, mais rien à manger ? | Open Subtitles | هل انت تتحدث بجدية ؟ لقد توقفنا ثلاث مرات اثناء قدومنا الى هنا لشراء الألعاب النارية لم تفكر ان تجلب الطعام ؟ |
Ça s'est arrêté a moitié. | Open Subtitles | وقد أوقف شاحنة قطرة بأكملها. |
Tout et n'importe quoi. Mais après l'accident de train, tout s'est arrêté. | Open Subtitles | لكن بعد حادث القطار في العام الماضي، كلّ ذلك توقف. |
Il s'est arrêté de pleuvoir. Ma chèvre doit être trempée. | Open Subtitles | لقد توقّف المطـر، لابـد وأن عنزتي قد إبتلّت تمامــًا |
- Il s'est arrêté ? | Open Subtitles | هل توقف ؟ - اجل- |
Je ne fais rien. Le moteur s'est arrêté. | Open Subtitles | انا لن افعل اي شئ، المحرّك توقّف عن العمل |
Son cerveau s'est arrêté avant son dernier souffle. | Open Subtitles | دماغه تَوقّفَ عن العَمَل قبل هو كَانَ قادر على مُعَالَجَة نفسِه الأخيرِ. |
La première victime était étudiante là-bas, ensuite ça s'est arrêté pendant 3 ans, au moment où il était parti dans la Navy. | Open Subtitles | الضحيه الأولى كانت طالبه هناك ثم توقف هذا الأمر لمده ثلاث سنوات عندما كان فى البحريه |