Une fois, il s'est assis sur moi à l'église, pour qu'il puisse mieux voir. | Open Subtitles | جلس ذات مرة علي في الكنيسه ليتمكن من الروية بشكل أفضل |
Un gamin, l'autre jour, il a chié dans son froc... et il s'est assis dessus. | Open Subtitles | هناك احد الأولاد في ذلك اليوم تغوط على نفسه ثم قد جلس |
Il s'est assis et a écrit des notes bidons qu'il a ensuite données à vérifier. | Open Subtitles | لقد جلس وكتب بيده باقة الإقتباسات المزيّفة وسلّمهم كمادّة مصدرية لمراقبة الحقيقة |
On s'est assis sur ce rocher, en regardant le virage. | Open Subtitles | و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق |
Un garde a placé une chaise métallique sur le dos du témoin et s'est assis dessus. | UN | ثم أخذ أحد الحراس مقعدا حديديا ووضعه على ظهر الشاهد وجلس عليه. |
La bombe a explosé quand celui-ci s'est assis à la place du conducteur. | UN | وانفجرت القنبلة عندما جلس السيد قصير على مقعد السائق. |
Quand il est rentré, il s'est assis dans l'entrée. | Open Subtitles | وعندما عاد إلى المنزل جلس في الرواق الأمامي. |
Il s'est assis à table pour ce qui aurait été le dernier repas. | Open Subtitles | جلس على طاولة ل ما يمكن أن يكون العشاء الأخير. |
À la fin du sixième round, Liston s'est assis sur son tabouret et a dit : | Open Subtitles | في نهاية الجولة السادسة جلس ليستن على المقعد وقال |
C'était le jour où Carter s'est assis sur un cactus quand il est allé chier, non ? | Open Subtitles | أوه. كان ذلك في نفس اليوم جلس كارتر على الصبار عندما كان أخذ القرف، أليس كذلك؟ |
j'ai dis à la police que pendant ton absence. quelqu'un s'est assis en face de moi. | Open Subtitles | أخبرت الشرطة أنه أثناء ذهابك ثمة شخص جلس أمامي |
Il s'est assis avec moi dans le sous-sol, sur l'ordinateur, pendant des heures, pour programmer ce jeu. | Open Subtitles | جلس معي في القبو حيث كنّا نضع الحاسوب أمضينا ساعات نبرمج تلك اللعبة |
parce que d'ordinaire je ne tiens pas en place, mais Francis s'est assis à côté de moi m'a tenu la main et m'a chanté toutes les chansons de Gilbert Sullivan auxquelles il pouvait penser. | Open Subtitles | لأنّني عادة ما أكون دائبة الحركة، ولكن فرانسيس جلس بجواري مباشرة، أمسك بيدي, وغنّى لي |
On dirait qu'un chien s'est assis dans la peinture, et s'est essuyé le cul partout. | Open Subtitles | وكأن كلبًا جلس على طلاء، فمسح مؤخّرته بأرجاء اللّوحة. |
Tony Stead dit qu'il s'est assis au sommet du barrage en slip. | Open Subtitles | يقول توني ستيد انه جلس في أسفل السد في سكاموندن بسروال متشقق. |
L'arrosage a servi de leçon jusqu'à ce qu'un jour, on s'est assis ensemble sur le trottoir, on s'est regardé dans les yeux, comme si on se disait, | Open Subtitles | قلّ الرشّ بمرور الأيام، حتى، جلسنا يوماً معاً على الرصيف. ثمّ نظرنا في عيني بعضنا، وقلنا جوهرياً: |
On s'est assis, on a parlé, bu une bouteille de whisky, et... toute cette nuit, on a ri. | Open Subtitles | جلسنا وتحدثنا وشربنا زجاجة ويسكي كاملة وكنا نضحك طوال الليلة |
D'ailleurs il y a un an, un monsieur est venu, s'est assis juste à ta place, et m'a dit : | Open Subtitles | حسناً، منذ قرابة العام لقد أتي رجلاً وجلس حيث تجلس الآن |
Il s'est assis et m'a dit qu'il pouvait tout effacer, tout si je l'aidais. | Open Subtitles | وجلس غير بعيد وأخبرني أن بإمكانه صرف كلّ هذا كلّه إن ساعدته فحسب |
Au lieu de cela, il a été mis en cellule dans les locaux de la police sous la garde d'un agent qui s'est assis devant la porte. | UN | ولكن على عكس ذلك وُضع في زنزانة مؤقتة بسجن الشرطة تحت الإشراف المباشر لضابط شرطة كان يجلس أمام باب زنزانته مباشرة. |
Le tireur s'est assis dans le nid pendant des heures, attendant de tirer une seule fois. | Open Subtitles | القَـنَّـاص جَلسَ في المَكان لساعاتٍ، منتَظِراًليطلِقرصاصةًواحِدةً. |
Il est parti en courant vers l'abreuvoir et s'est assis dedans. | Open Subtitles | امسك مؤخرته واخذ يركض نحو حوض الماء فجلس فيه |
Parce qu'il s'est assis sur les genoux de Jésus. | Open Subtitles | سخروا منه بشأن جلوسه على حضن المسيح |