Une autre source de préoccupation est le progrès relativement lent de la tenue des engagements convenus au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | هناك سبب آخر للقلق هو التقدم البطيء نسبيا في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥. |
L'engagement national et international dans la lutte contre la misère s'est intensifié dans les 10 dernières années, grâce au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | فعلى مدى السنوات العشر الأخيرة، حظيت الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع مجددا بالتزام وطني ودولي، نبع من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995. |
36. Le développement social se poursuit en Arabie saoudite conformément à la Déclaration et au Programme d'action adoptés au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | ٣٦ - وأضاف قائلا إن التنمية الاجتماعية في المملكة العربية السعودية بلغت أهداف ومقاصد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
2. Le nouveau modèle de gouvernance axée sur l'être humain a été reflété très clairement dans les engagements pris et dans le programme d'action adopté lors du Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | 2 - وانعكس المفهوم الناشئ للحكم القائم على الناس بكل وضوح وشمولية في التزامات وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عُقد في كوبنهاغن في عام 1995. |
Le Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995, a mis en lumière la nécessité urgente d'éliminer la pauvreté et de mettre au point des politiques pour promouvoir l'équité économique et sociale. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في ١٩٩٥، أبرز الحاجة الماسة إلى استئصال الفقر، ووضع السياسات الكفيلة بتعزيز المساواة الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 a été un excellent point de départ, et nous devons réaliser à la lettre et dans l'esprit les engagements qui y ont été pris. | UN | لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام ٩٩٥١ نقطة انطلاق طيبة، ويتعين علينا أن ننفذ الالتزامات التي قطعت هناك نصا وروحا. |
L'opportunité du lancement d'un mouvement global, visant à assurer la prospérité pour tous à une époque de rapide mondialisation des activités économiques, a été soulignée par le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague. | UN | وقد لاحظ مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن أن الوقت مناسب لبدء تحرك عالمي من أجل ضمان الرخاء للجميع في هذه الحقبة التي تشهد عولمة سريعة لﻷنشطة الاقتصاديــــة. |
L'édition 1997 du Rapport sur la situation sociale dans le monde est consacrée aux questions essentielles qui ont été examinées au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1995. | UN | خصص طبعة عام ١٩٩٧ من " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " للمسائل اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Les engagements pris au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 et l'accent mis par l'OIT sur les conditions de travail décentes sont essentiels à une reprise équilibrée. | UN | والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام 1995 وتركيز منظمة العمل الدولية على العمل اللائق من الأمور الأساسية لتحقيق انتعاش متوازن. |
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 a mis l'accent sur l'importance des coopératives dans le cadre d'une approche du développement qui privilégie la dimension humaine. | UN | وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995 على أهمية دورة التعاونيات في نهج التنمية التي تركز على الناس. |
1. À l'occasion du Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995, les gouvernements se sont engagés à mettre en oeuvre de vastes programmes de développement social afin d'améliorer les conditions de vie dans toutes les régions du monde. | UN | ١ - في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، التزمت الحكومات بتنفيذ برامج بعيدة المدى للتنمية الاجتماعية من أجل تحسين معيشة الناس في جميع أنحاء العالم. |
Lors du Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995, pour la première fois dans l'histoire de l'Organisation, les chefs d'État et de gouvernement se sont réunis pour proclamer avec force et sans ambiguïté que la principale responsabilité de nos sociétés était d'améliorer la qualité de vie des personnes, en particulier des plus démunis et des exclus. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن عام 1995، اجتمع رؤساء الدول أو الحكومات لأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة ليعلنوا بقوة ووضوح أن المسؤولية الرئيسية لمجتمعاتنا تتمثل في تحسين نوعية شعوبنا، لا سيما أكثر الناس تهميشا وفقرا. |
Le Rapport sur la situation sociale dans le monde de 1997 est consacrée aux questions essentielles qui ont été examinées au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1995. | UN | خصص تقرير عام ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم للمسائل اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن بالدانمرك في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le principal objectif de développement en Afrique est l'atténuation de la pauvreté - objectif que les participants au Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995, ont réaffirmé en s'engageant à éliminer la pauvreté de moitié d'ici à 2015. | UN | 14-1 الهدف الرئيسي للتنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا يتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague, au Danemark, en 1995, a réaffirmé, au paragraphe 80 de son Programme d'action que < < la famille est l'unité fondamentale de la société et, en tant que telle, doit être renforcée > > . | UN | إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في 1995، أكد من جديد، في الفقرة 80 من برنامج العمل، أن " الأسرة تشكل الوحدة الأساسية للمجتمع، وأنها، تبعا لذلك، يجب تقويتها " . |
L'adoption de la Déclaration et du Programme d'action par le Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu à Copenhague en mars 1995, est une étape déterminante pour l'élimination de la pauvreté, la multiplication des emplois productifs et l'amélioration de l'intégration sociale. | UN | إن اعتمــاد اﻹعــلان وبرنامـج العمـل خـلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن فــي آذار/مــارس ١٩٩٥، كــان معلما على الطريق نحو القضـاء علــى الفقر، وزيادة العمالة المنتجة وتعزيز الدمج الاجتماعي. |
14.1 Le principal objectif de développement en Afri-que est l'atténuation de la pauvreté - objectif que les participants au Sommet mondial pour le développe-ment social, qui s'est tenu à Copenhague en 1995, ont réaffirmé en s'engageant à réduire la pauvreté de moi-tié d'ici à 2015. | UN | 14-1 الهدف الرئيسي للتنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا يتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
C'est lors du Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 que la proposition d'instaurer un nouvel ordre mondial humain a été formulée pour la première fois. | UN | 1 - طُرِح للمرة الأولى مقترح إنشاء نظام إنساني عالمي جديد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عُقد في كوبنهاغن عام 1995. |
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en mars 1995 a porté sur trois thèmes principaux : la pauvreté, l'emploi et l'intégration sociale. | UN | مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد عُقد في كوبنهاغن في آذار/مارس 1995 لبحث ثلاثة مواضيع أساسية، هي: الفقر، والعمالة، والاندماج الاجتماعي. |
Conscient du droit du citoyen yéménite au travail, l'État a adopté divers dispositifs, politiques et mesures pour qu'il soit respecté. Il a également adopté des politiques plus globales conformes aux directives internationales énoncées lors du Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | التدابير والإجراءات المتخذة في هذا الشأن 77- لتأكيد حق الموطن اليمني في العمل اتخذت الدولة جملة من السياسات والإجراءات والتدابير لتأمين هذه الحقوق بل إنها انتهجت سياسات أكثر شمولاً لتتوافق مع التوجهات الدولية التي أشار لها المؤتمر الدولي للتنمية الاجتماعية الذي انعقد في كوبنهاغن عام 1995. |
L'ICEPS a participé au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1998. | UN | وشارك المعهد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٥. |