17. À la 1re séance également, une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 17- وفي الجلسة الأولى أيضاً، أدلى ببيان ممثل طرف واحد، تكلم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
8. s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, le représentant de l'Égypte a appuyé la candidature de Dayan Jayatilleka en mettant l'accent sur l'expérience et les compétences de l'Ambassadeur. | UN | 8- وأيد ممثل مصر، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، ترشيح دايان جاياتيليكا للمنصب مشدداً على تجربته ذات الصلة وخبرته المناسبة في الميدان. |
À la demande du délégué des Pays-Bas, s'exprimant au nom du Groupe d'États d'Europe occidentale et autres États, le texte de sa déclaration figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | ويرد نص هذا البيان في المرفق الرابع لهذا التقرير استجابة لطلب ممثل هولندا الذي تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Mme Lock (Afrique du Sud), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'à plusieurs reprises la Commission a dû prendre très rapidement des décisions au sujet d'incidences sur le budget-programme. | UN | 56 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فقالت إن اللجنة اضطرت في مناسبات سابقة إلى اتخاذ قرارات متسرعة للغاية بشأن البيانات المتعلقة بالآثار المستحدثة في الميزانية البرنامجية. |
90. Le représentant de la Colombie, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a transmis les condoléances du groupe, suite au décès de M. Nettleford, et a souhaité la bienvenue aux deux nouveaux membres du Groupe de travail. | UN | 90- وأعرب ممثل كولومبيا، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عن تعازي المجموعة في وفاة السيد نيتيلفورد ورحب بعضوي الفريق العامل الجديدين. |
26. M. ATIYANTO (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se déclare satisfait de l'adoption de ce projet de résolution. | UN | ٢٦ - السيد آتيانتو )اندونيسيا(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ورحب باعتماد مشروع القرار. |
Nous appuyons pleinement l'opinion du représentant du Maroc s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine faisant valoir que cet examen devrait être effectué de manière équilibrée en termes d'engagements respectifs des pays développés et en développement. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا النقاط التي شدد عليها ممثل المغرب، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، والتي تتمثل في أن الاستعراض ينبغي أن يتم على نحو متوازن من حيث التزامات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التوالي. |
M. Blake (Antigua-et-Barbuda), s'exprimant au nom du Groupe des 77 + la Chine, demande quelle devrait être la démarche des pays en développement face au tableau relativement sombre que l'on vient de peindre. | UN | 16 - السيد بليك (أنتيغوا وبربودا)، تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فتساءل عن الكيفية التي يجب أن تمضي بها البلدان النامية في ضوء الصورة المتداخلة التي قُدمت. |
131. Le représentant du Maroc, s'exprimant au nom du Groupe africain, a soutenu le projet de conclusions concertées. | UN | 131- وأعرب ممثل المغرب، الذي تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية، عن تأييده لمشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها. |
21. s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, le représentant du Brésil a souligné que le Groupe de travail devrait se concentrer sur l'élaboration de sa contribution aux travaux du Comité préparatoire. | UN | 21- وأكد ممثل البرازيل، الذي تكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أنه ينبغي أن يركز عمل الفريق العامل على تطوير مساهمته في اللجنة التحضيرية. |
M. Elhag (Soudan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que le Groupe demandera au Secrétariat d'apporter quelques éclaircissements en séance de consultations. | UN | 35 - السيد الحاج (السودان): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة سوف تطلب من الأمانة العامة توضيح بعض المسائل أثناء المشاورات غير الرسمية. |
12. M. Al-Shahari (Yémen), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, réaffirme que l'Organisation doit être dotée des ressources nécessaires à l'exécution de ses mandats. | UN | 12 - السيد الشاهري (اليمن): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأكد مجددا موقف المجموعة الذي مفاده أن الموارد المتاحة للأمم المتحدة يجب أن تكون متناسبة مع ولاياتها. |
L'Ambassadeur Tuiloma Neroni Slade, Représentant permanent de Samoa auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président de l'Alliance, s'exprimant au nom du Groupe des pays de l'Alliance, a remercié le Gouvernement de Singapour d'avoir organisé la réunion. | UN | سعادة السفير تويلوما نيروني سليد، الممثل الدائم لساموا لدى الأمم المتحدة ورئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة: تحدث باسم مجموعة هذه الدول، فأعرب عن تقديره لحكومة سنغافورة لاستضافتها الاجتماع. |
M. Atiyanto (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que ceux-ci regrettent vivement qu'il ait fallu mettre le projet aux voix. | UN | ٥٤ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إنهما تأسفان بالغ اﻷسف لضرورة عرض المشروع للتصويت. |
Mme Lock (Afrique du Sud), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, appuie sans réserve le Comité consultatif. | UN | 60 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فأعربت عن تأييدها التام للجنة الاستشارية. |
5. Le représentant de la Jamaïque, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que l'adoption du Consensus de São Paulo constituait une nouvelle étape importante de l'histoire de la CNUCED, depuis la première session de la Conférence en 1964. | UN | 5- وقال ممثل جامايكا، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إن اعتماد توافق آراء ساو باولو يمثل معلماً هاماً آخر في الرحلة التاريخية التي بدأت بالدورة الأولى للأونكتاد سنة 1964. |
M. Msosa (Malawi), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que les progrès accomplis par l'Afrique en ce qui concerne les OMD restent inégaux. | UN | 40 - السيد ماسوسا (ملاوي): تكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فلاحظ أن التقدم المحرز في أفريقيا على صعيد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جاء متفاوتا. |
M. Thomson (Fidji), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'Organisation doit disposer de moyens à la mesure des activités prescrites par les organes délibérants. | UN | 13 - السيد تومسون (فيجي): متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، قال إنه ينبغي أن تتوفر للمنظمة موارد تتناسب مع ولاياتها التشريعية. |
25. M. Curia (Argentine), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, salue l'offre généreuse du Gouvernement nigérian qui a été soigneusement examinée par le Groupe. | UN | 25- السيد كورييا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فرحّب بالعرض السخي المقدّم من حكومة نيجيريا، والذي نظرت فيه المجموعة بتأن. |
s'exprimant au nom du Groupe, l'orateur a demandé que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'abstienne d'employer de telles expressions dans ses résolutions et décisions. | UN | وطلب نيابة عن المجموعة إلى اللجنة أن تمتنع عن إدراج عبارات من ذلك القبيل في مقرراتها وقراراتها. |
Le Président dit qu'il sera donné suite à la requête du représentant d'Antigua-et-Barbuda, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 17 - الرئيس: قال إن طلب ممثل أنتيغوا وبربودا، الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، سيتم تلبيته. |
Mme Berlanga (Mexique), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, salue les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs contributions. | UN | 16 - السيدة بيرلانغا (المكسيك): تحدثت باسم مجموعة ريو فأشادت بالدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملة. |
7. M. García Revilla (Pérou), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, remercie le Pérou de proposer d'accueillir la quinzième session de la Conférence générale et ne doute pas que le projet de décision sera adopté pendant la session en cours du Conseil. | UN | 7- السيد غارسيا ريفيّا (بيرو): تكلَّم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فشكَر بيرو على عرضها استضافةَ دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة، وأعرب عن ثقته بأنَّ القرار سيحظى بالتأييد في دورة المجلس الحالية. |
42. M. Budiman (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, félicite l'Organisation pour son portefeuille de projets, dont la valeur s'élevait à 448,8 millions de dollars en 2011, ce qui représente une hausse de 63,3 millions de dollars par rapport à 2010. | UN | 42- السيد بوديمان (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة آسيا والمحيط الهادئ، فأشاد بالمنظمة على حافظة مشاريعها، التي قُدّرت بما مجموعه 448.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2011، ممّا يمثل حدوث زيادة بمقدار 63.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقارنة بسنة 2010. |
22. M. WOLDE (Éthiopie), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, félicite le Directeur général de son rapport sur les questions relatives au personnel (IDB.27/16). | UN | 22- السيد وولدي (إثيوبيا): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فأشاد بالمدير العام على تقريره عن شؤون العاملين (IDB.27/16). |
30. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il faudrait que chaque volet de l'examen à miparcours débouche sur des conclusions concertées. | UN | 30- وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها. |
143. Le représentant de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a dit que la Commission avait eu des débats fructueux sur un certain nombre de questions importantes. | UN | 143- وقال ممثل الهند، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، إن اللجنة قد أجرت مناقشات مثمرة بشأن عدد من القضايا الهامة. |