Mais s'il revient à la maison, il sera condamné à mort, j'en suis certaine. | Open Subtitles | ولكن إن عاد للديار سيحكم عليه بالموت ، أنا متأكده |
"qui s'il revient à la vie est tenu par la promesse sacrée | Open Subtitles | والذى إن عاد للحياه, وهو مقيد بالقانون المقدس |
Il sera vraiment énervé s'il revient et je ne suis pas là. | Open Subtitles | مهلاً، سُيجنُّ حقاً إذا عاد و لم يجدني هنا. |
Mais s'il revient tu ne crois quand-même pas qu'il essaiera de te tuer? | Open Subtitles | لكن إذا عاد .. ألا تعتقد أن سيحاول قتلك؟ |
Et si Charlie Burns fait ce que j'ai demandé ? s'il revient ? | Open Subtitles | ماذا لو فعل "تشارلى" ما طلبته منه ماذا لو عاد فعلاً |
s'il revient, ça sera comme à l'époque | Open Subtitles | لو عاد فستكون مثل أيام زمان ثانية |
s'il revient... et qu'il devient comme ce Timmy Baterman... je lui ferai une piqûre. | Open Subtitles | اذا عاد... كما قال جود عن تيمى باترمان... سأضعه لينام مجددا |
Ce sera pire s'il revient et que tu es là. | Open Subtitles | حسنا، سيكون الأمر أسوأ للجميع إن عاد وأنت لا زلت هنا. |
- s'il revient, ce sera grâce à toi. | Open Subtitles | لذا، إن عاد فستكون أنت جزءاً من سبب عودته |
Eh bien, s'il revient, pouvez-vous lui dire que je l'attends à la maison et qu'il peut rentrer à la maison s'il veut ? | Open Subtitles | حسنا ، إن عاد أخبريه بأني أنتظِرُه في المنزل وأن بإمكانه العودة للمنزل إن أراد ؟ |
s'il revient, on le dirige vers ce système. | Open Subtitles | إن عاد ثانيه يمكننا إدخاله إليه |
s'il revient, je retourne sur le lit. | Open Subtitles | إن عاد سنأخذك لنُجري عمليّة التّبادل |
s'il revient au campement, ce sera mon problème. | Open Subtitles | إذا عاد ذلك الرجل إلى المخيم فسيصبح مشكلتي التي علي التعامل معها |
s'il revient à la maison, pour une raison ou une autre fais-le-moi savoir, même s'il ne veut pas. | Open Subtitles | إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي |
s'il revient chercher sa voiture, appelez ce numéro et prévenez-moi. | Open Subtitles | إذا عاد للحصول على سيارته تتصل بهذا الرقم وتعلمني |
Je ne sais pas mais où qu'il soit il ferait mieux d'y rester... parce que s'il revient ici je m'en occupe. | Open Subtitles | لا أعرف و لكن أينما كان الأفضل أن يبقى هناك لأنه إذا عاد إلى هنا ، سوف أقوم بتصفية الأمر معه |
Une femme dont le mari est condamné à une peine de prison de plus de trois ans, ou est absent, peut demander la séparation après un an d'absence ou d'éloignement. Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité. | UN | يجوز للزوجة المحكوم زوجها بالسجن لأكثر من ثلاث سنوات أو الغائب عنها زوجها طلب التفريق بعد سنة من الغياب أو السفر ولكن هذا طلاق رجعي أي يحق للزوج مراجعة زوجته إذا عاد خلال مدة العدة. |
Et s'il revient à l'avenir ? | Open Subtitles | ماذا لو عاد مستقبلاً؟ |
s'il revient, on le tuera aussi. | Open Subtitles | لو عاد مجددا سنقتله ايضا |
Et s'il revient en ton absence ? | Open Subtitles | ماذا لو عاد وأنت ذاهبة ؟ |
Non, il est parti... euh... mais s'il vous plait, s'il revient | Open Subtitles | -لا , لقد إبتعد من فضلك أسرعي , إنه لو عاد لقدهددنى... -لقد قال بأنه سيقتلنى |
s'il revient, je veux qu'il retrouve tout en l'état. | Open Subtitles | اذا عاد ،اريد ان يكون كل شيء كما كان |
Ça ne prêtera pas à conséquence s'il revient chez vous maintenant. | Open Subtitles | لن يكون ثمة عواقب إذا رجع إليك بالوقت الحالي |
Reste-là, s'il revient, amène-le-moi. Nous trouverons ce qu'il s'est vraiment passé. | Open Subtitles | ابقَ هنا، وإن عاد اجلبه لي سنكتشف ما حدث بالعفل |