ويكيبيديا

    "s'inscrire auprès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسجيل أسمائهم لدى
        
    • التسجيل لدى
        
    • تسجيل أسمائها لدى
        
    • بالتسجيل لدى
        
    • بتسجيل أنفسهم لدى
        
    • تسجيل أنفسهم لدى
        
    • التسجيل مع
        
    • أن يسجلوا أنفسهم لدى
        
    • أن تسجل أسماءها لدى
        
    • عليها أن تسجل
        
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Par exemple, les familles avaient souvent de grandes difficultés à s'inscrire auprès de Acción Social, et ce pour plusieurs raisons. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تواجه الأسر المختلفة صعوبات ضخمة في التسجيل لدى هيئة العمل الاجتماعي لأسباب متنوعة.
    Ces derniers exercent désormais leur activité conformément au règlement qu'ils adoptent eux-mêmes et ne sont plus tenus de s'inscrire auprès des organes de l'Etat. UN وتعمل نقابات العمال في الوقت الحالي وفقا للقواعد التي تعتمدها بنفسها ولا تخضع لشرط التسجيل لدى أجهزة الدولة.
    Comme je l'ai dit hier à propos de la liste des orateurs, les délégations sont priées de s'inscrire auprès du Secrétariat pour les modules qui les intéressent. UN كما أوضحت أمس فيما يتعلق بقائمة المتكلمين، يرجى من الوفود تسجيل أسمائها لدى الأمانة العامة للمجموعات التي ترغب في الكلام بشأنها.
    Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2940B; tél. 1 (212) 963-5063; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel heddachem@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940B؛ الهاتف 1 (212) 963-5063؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: heddachem@un.org).
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd.
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: < http://www.un-ngls.org/ffd > .
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: < http://www.un-ngls.org/ffd > .
    Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . UN ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: < http://www.un-ngls.org/ffd > .
    En particulier, elle les invite et les encourage à s'inscrire auprès d'elle et à participer aux appels d'offres. UN ويُدعى البائعون بصفة خاصة ويشجعون على التسجيل لدى الأمم المتحدة والمشاركة في فرادى عمليات تقديم العطاءات.
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. UN وينبغي للمراقبين المعتمدين القيام بإجراءات التسجيل لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل لإتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Dans deux cas, ces groupes de jeunes ont préféré rester près des points de passage de la frontière et ne pas s'inscrire auprès des autorités libériennes ni bénéficier des programmes d'assistance du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans des zones isolées loin des points de passage frontaliers. UN وفي حالتين من هذا القبيل، فضلت جماعات الشبان تلك البقاء قريبا من المعابر الحدودية وعدم التسجيل لدى السلطات الليبرية، واختاروا ألا يشاركوا في البرامج التي أقامتها مفوضية الأمم المتحدة للاجئين لتقديم المساعدة إلى اللاجئين في المناطق المعزولة بعيدا عن المعابر الحدودية.
    18. Mme Kasnakli (Turquie), appuyée par M. Ali Khan (Pakistan), déplore que, conformément à la pratique établie, il suffise aux organisations gouvernementales de s'inscrire auprès du Secrétariat pour pouvoir participer aux séances publiques de la Conférence. UN 18- السيدة كاسناكلي (تركيا)، أعربت عن أسفها للممارسة الراسخة التي تسمح بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الجلسات العامة للمؤتمر بمجرد التسجيل لدى الأمانة.
    Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2994B; tél. 1 (212) 963-2333; télécopie 1 (212) 963-3783; ou courriel dizon@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2994B؛ الهاتف 1 (212) 963-2333؛ الفاكس: 1 (212) 963-3783 أو البريد الإلكتروني: dizon@un.org).
    Les délégations qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau UN ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2994B؛ الهاتف 1 (212) 963-2333؛
    Toutes les organisations non gouvernementales sont tenues de s'inscrire auprès du Secrétariat chargé des organisations non gouvernementales. UN وجميع المنظمات غير الحكومية ملزمة بالتسجيل لدى الأمانة العامة للمنظمات غير الحكومية.
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. UN وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Les demandeurs peuvent s'inscrire auprès de la Commission à n'importe quel stade de la procédure d'asile (demande initiale, appel ou étape qui suit la décision sur la demande d'asile) pour des questions telles que les demandes d'autorisation de séjour pour motif humanitaire. UN ويجوز لمقدمي الطلبات تسجيل أنفسهم لدى المجلس في أي مرحلة من مراحل عملية اللجوء - مرحلة الطلب الأول أو مرحلة الاستئناف أو مرحلة ما بعد اللجوء، عندما يتعلق الأمر بمسائل من قبيل طلبات المكوث لاعتبارات إنسانية.
    Cet effort a permis aux travailleurs migrants de s'inscrire auprès des services de migration locaux. UN ومكّن ذلك المسعى العمال المهاجرين من التسجيل مع الوكالات المحلية للهجرة.
    En outre, de un à trois millions de personnes se sont installées à titre indépendant, sans s'inscrire auprès du Service des migrations, et on estime qu'un million n'ont pas de statut juridique. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ما يتراوح بين المليون والثلاثة ملايين استقروا بشكل مستقل دون أن يسجلوا أنفسهم لدى الدائرة الاتحادية للهجرة، وهناك ما يقدر بالمليون شخص ليس لهم مركز قانوني.
    Toutes les entreprises implantées sur un site industriel déterminé peuvent s'inscrire auprès de vérificateurs environnementaux agréés. UN ويجوز لجميع الشركات الكائنة في موقع صناعي معين أن تسجل أسماءها لدى مدققين بيئيين معتمدين في المخطط.
    Tous les organismes à but non lucratif du type décrit ci-dessus ou se livrant à des activités commerciales en tant que société par action, de société à responsabilité limitée, de fiducie ou de fondation sont tenus de s'inscrire auprès des autorités gouvernementales compétentes. UN إذا كانت هذه المؤسسات تمارس أعمالا بصفتها شركات عامة أو خاصة محدودة المسؤولية أو كاتحادات لشركات أو مؤسسات، يشترط عليها أن تسجل نفسها لدى السلطات الحكومية المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد