Le Mouvement tient à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance importante. | UN | وتود الحركة أن تشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Pour terminer, je voudrais remercier tous les États Membres représentés ici, en particulier les pays qui sont représentés à un haut niveau à cette séance importante. | UN | أخيرا، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء الممثّلة هنا، ولا سيما البلدان الممثّلة على مستوى رفيع في هذه الجلسة الهامة. |
En organisant cette séance importante de l'Assemblée générale sur la question de Palestine, je pense qu'il convient de rappeler le chant poétique de Mahmoud Darwish : | UN | وفي معرض تنظيم هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة بشأن قضية فلسطين، أعتقد أنه يجدر بنا أن نتذكر قصيدة محمود درويش: |
Pour commencer, je voudrais féliciter M. Srgjan Kerim pour sa présidence compétente de l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé la présente séance importante. | UN | وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام. |
M. Muburi-Muita (Kenya) (parle en anglais) : Je vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé cette séance importante. | UN | السيد مبوري - مويتا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدتي الرئيسة، على تنظيم هذا الاجتماع الهام. |
Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais vous remercier d'avoir organisé cette séance importante, de vos observations utiles ainsi que de celles des membres du Conseil. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة الهامة وعلى ما أدليتم به من ملاحظات مفيدة، وعلى ملاحظات أعضاء المجلس. |
Cette séance importante nous donne l'occasion de réfléchir sur le legs de la Déclaration universelle à l'humanité. | UN | وتتيح لنا هذه الجلسة الهامة فرصة للتفكير في الإرث الذي يخلفه الإعلان العالمي للبشرية. |
Nous félicitons également les services du Secrétariat actifs dans ce domaine de leurs efforts et d'avoir mené à bien les préparatifs qui ont abouti à la tenue de cette séance importante et aux activités qui y ont mené. | UN | ويمتد التقدير إلى قسم السياسات الاجتماعية والتنمية وشعبة برامج الشباب على دأبهما وجهدهما وإعدادهما الجيد، الذي توج بالتئام هذه الجلسة الهامة وقيام الأنشطة التي سبقتها. |
M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir organisé cette séance importante. | UN | السيد مكنـي (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة. |
M. Onemola (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante. | UN | السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي الأعراب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة. |
Nous saluons la présence à la présente séance importante de S. E. le Ministre britannique des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth, William Hague, du Secrétaire général Ban Ki-moon et d'autres éminents participants. | UN | ونرحب بمعالي وزير الخارجية ويليام هيغ والأمين العام بان كي - مون وغيرهما من المشاركين الموقرين في هذه الجلسة الهامة جدا. |
M. Ntwaagae (Botswana) (parle en anglais) : Monsieur le Président, au nom de ma délégation, je tiens à vous remercier d'avoir organisé cette séance importante sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | السيد نتواغاي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن امتنان وفدي لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة الهامة بشأن المرأة والسلام والأمن. |
M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué en temps voulu la présente séance importante. | UN | السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب. |
Mme Jorge (Portugal) (parle en anglais) : C'est un plaisir pour moi que d'être ici à New York pour participer à cette séance importante sur le VIH/sida. | UN | السيدة جورج (البرتغال) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أتواجد هنا في نيويورك للمشاركة في هذه الجلسة الهامة حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
M. Bennouna (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de vous remercier d'avoir convoqué cette séance importante pour discuter des conséquences du tremblement de terre et du tsunami survenus dans l'océan Indien. | UN | السيد بنونة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): أسمحوا لي أولا أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة الهامة لمناقشة آثار الزلزال وسونامي اللذين وقعا في المحيط الهندي. |
Je souhaiterais d'abord vous dire, Monsieur le Président, notre profonde gratitude envers vous pour avoir organisé cette séance importante de l'Assemblée générale, ainsi que notre reconnaissance pour vos efforts inlassables en vue de préparer convenablement et efficacement la Réunion plénière de haut niveau qui se tiendra en marge de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre. | UN | السيد الرئيس: وأود أن أعبر عن امتنان وفد دولة قطر الخالص لسعادتكم على تنظيم هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة، ومساعيكم الطيبة لضمان الإعداد الجيد والفعال لنجاح الجلسة العامة الرفيعة المستوى في مستهل الدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر القادم. |
Mme Bellamy (Fonds des Nations Unies pour l'enfance) (parle en anglais) : Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) se félicite de la décision de l'Assemblée générale de tenir cette séance importante en marge de la Journée mondiale de la santé. | UN | السيدة بيلامي (منظمة الأمم المتحدة للطفولة) (تكلمت بالانكليزية): إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) سعيدة بقرار الجمعية العامة عقد هذه الجلسة الهامة مقترنة بيوم الصحة العالمي. |
M. Mohamed (Yémen) (parle en arabe) : Au nom de la délégation de la République du Yémen, je tiens à vous remercier et à vous exprimer toute notre gratitude, Monsieur le Président, pour la façon dont vous dirigez cette séance importante. | UN | السيد محمد (اليمن): باسم وفد الجمهورية اليمنية أتقدم لكم بالشكر والتقدير لحسن إدارتكم لهذا الاجتماع الهام. كما لا يفوتني أن أشكر الشيخة هيا راشد |
M. Mac-Donald (Suriname) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer la reconnaissance de la République du Suriname au Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante de haut niveau. | UN | السيد ماكدونالد (سورينام) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير جمهورية سورينام لرئيس الجمعية العامة على عقده هذا الاجتماع الهام الرفيع المستوى. |
M. Al-Allaf (Jordanie) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à saluer l'organisation de cette séance importante qui coïncide avec la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et réaffirme l'engagement de la communauté internationale à appuyer et aider le peuple palestinien pour qu'il puisse exercer ses droits inaliénables à l'autodétermination et à l'édification d'un État indépendant. | UN | السيد العلاف (الأردن): بداية، أتقدم إليكم بالشكر والتقدير لعقد هذا الاجتماع الهام الذي يأتي متزامنا مع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وتجديدا لالتزام المجتمع الدولي بدعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وتأسيس دولته المستقلة. |
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette séance importante. | UN | السيدة بيرس (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |