Des organisations internationales et des ambassades étrangères ont été invitées à assister aux séances d'ouverture et de clôture en tant qu'observateurs. | UN | ودُعيت منظمات دولية وسفارات أجنبية لمراقبة الجلستين الافتتاحية والختامية. |
En cas de besoin, elle se réunirait parallèlement aux séances plénières, à l'exception des séances d'ouverture et de clôture. | UN | وإذا دعت الحاجة، تجتمع هذه اللجنة بالتوازي مع الجلسات العامة، عدا أثناء انعقاد الجلستين الافتتاحية والختامية. |
S'il y a lieu, il lui sera proposé de se réunir parallèlement aux séances plénières hormis les séances d'ouverture et de clôture. | UN | ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية. |
La retransmission des séances d'ouverture des principaux organes, notamment des conférences internationales et des travaux de l'Assemblée du Millénaire, et la mise en circulation électronique de certains de leurs documents permettent à l'internaute de suivre de près les débats. | UN | وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة. |
Les représentants légaux ont présenté leurs observations aux séances d'ouverture et de clôture et ont assisté aux débats pendant toute la durée de l'audience. | UN | وقدم الممثلون القانونيون ملاحظاتهم في الجلسات الافتتاحية والاختتامية وحضروا جميع جلسات المحكمة طوال سماع الدعوى. |
10. Le Président encourage la participation active et constructive de la part des organisations ayant le statut d'observateur, et il compte inviter ces organisations à intervenir lors des séances d'ouverture et de clôture, si l'horaire le permet. | UN | 10- ويشجع الرئيس المنظمات المراقبة على المشاركة الفعالة والبناءة، ويعتزم الإذن لتلك المنظمات بأن تدلي ببيانات في الجلستين العامتين الافتتاحية والاختتامية إذا اتسع الوقت لذلك. |
Le cours proprement dit faisait l'objet des modules II à VI, assurés à Turin, tandis que les séances d'ouverture et de clôture constituaient les premier et dernier modules. | UN | وورد المضمون الفني للدورة التدريبية في الوحدات التدريبية من 2 إلى 6، التي عُقدت في تورين. وشكلت الدورتان الافتتاحية والختامية الوحدتين الأولى والأخيرة. |
Outre les séances d'ouverture et de clôture, quatre discours d'orientation et quatre séances thématiques étaient inscrits au programme du Forum. | UN | وإضافة إلى الجلستين الافتتاحية والختامية، تمثل برنامج المنتدى في أربع كلمات أساسية وأربع جلسات موضوعية. |
Des représentants des États voisins, l'Algérie et la Mauritanie, étaient également présents lors des séances d'ouverture et de clôture, et ont été consultés séparément. | UN | وحضر أيضا الجلستين الافتتاحية والختامية ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وأجريت معهم مشاورات انفرادية. |
Des représentants des États voisins, l'Algérie et la Mauritanie, étaient également présents lors des séances d'ouverture et de clôture et avaient été consultés séparément. | UN | وحضر الجلستين الافتتاحية والختامية أيضا ممثلون للبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما جرى التشاور معهما كل على حدة. |
En tant que représentant du pays hôte, le Ministre des affaires étrangères du Royaume des Pays-Bas a assisté aux séances d’ouverture et de clôture de la conférence de l’Appel de La Haye pour la paix et a prononcé l’un des discours liminaires. | UN | وقد حضر وزير خارجية مملكة هولندا، بوصفه ممثل البلد المضيف، الجلستين الافتتاحية والختامية لمؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام وألقى أحد الخطابات الرئيسية. |
27. À sa séance du 23 juillet 1996, le Bureau a décidé que des organisations non gouvernementales seraient autorisées à assister aux séances officielles et qu'elles pourraient s'exprimer lors des séances d'ouverture et de clôture. | UN | ٢٧ - وقرر مكتب اللجنة في جلسته المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ بأن يسمح للمنظمات غير الحكومية حضور الاجتماعات الرسمية وأن يكون في استطاعة كل منها اﻹدلاء ببيان في الجلستين الافتتاحية والختامية. |
10. Les séances plénières se dérouleront parallèlement, exception faite des séances d'ouverture et de clôture. | UN | " 10 - تكون الجلسات العامة متزامنة باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية. |
Une Grande Commission, créée conformément au règlement intérieur de la Conférence, se réunira, s'il y a lieu, parallèlement aux séances plénières, exception faite des séances d'ouverture et de clôture. | UN | جيم - اللجنة الرئيسية 13 - إذا لزم الأمر، تجتمع اللجنة الرئيسية، التي تُنشأ وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، بالتزامن مع الجلسات العامة باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية. |
Les représentants des pays voisins - Algérie et Mauritanie - étaient présents aux séances d'ouverture et de clôture et ont été consultés séparément pendant la session. | UN | وكان ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، حاضرين في الجلستين الافتتاحية والختامية واستُشير كل منهما على حدة خلال الاجتماع. |
La retransmission des séances d'ouverture des principaux organes, notamment des conférences internationales et des travaux de l'Assemblée du Millénaire, et la mise en circulation électronique de certains de leurs documents permettent à l'internaute de suivre de près les débats. | UN | وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة. |
La retransmission des séances d'ouverture des principaux organes, notamment des conférences internationales telles que la Conférence de Rome sur la création d'une cour criminelle, et la mise en circulation électronique de certains de leurs documents permettent à l'internaute en visite de suivre de près les débats. | UN | وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية مثل مؤتمر المحكمة الجنائيــة الدولية في روما، ونخبة من وثائق اﻷمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات واﻹحساس بالمشاركة. |
Quelques ambassadeurs et chefs de mission étaient présents aux séances d’ouverture et/ou de clôture. | UN | واشترك بعض السفراء ورؤساء البعثات في الجلسات الافتتاحية و/أو الختامية. |
Les séances d'ouverture de chaque session de l'Assemblée générale offrent une occasion rare de se concentrer dans les hautes sphères des capitales et au sein du système des Nations Unies sur d'importants thèmes de portée mondiale. | UN | توفر الجلسات الافتتاحية بكل دورة من دورات الجمعية العامة فرصة فريدة لتوفير اهتمام فكري على أعلى مستوى، بالعواصم وبداخل منظومة الأمم المتحدة، بشأن المواضيع الرئيسية ذات الأهمية العالمية. |
a) Que la Conférence sera composée de huit séances plénières, à raison de deux par jour, et de six tables rondes de haut niveau qui se tiendront parallèlement aux séances plénières, hormis les séances d'ouverture et de clôture; | UN | (أ) أن يتألف المؤتمر من ثماني جلسات عامة، على أساس جلستين في اليوم، وست جلسات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تُعقد في وقت متزامن مع الجلسات العامة، عدا خلال الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية؛ |
a) Que la Conférence sera composée de huit séances plénières, à raison de deux par jour, et de six tables rondes de haut niveau qui se tiendront parallèlement aux séances plénières, hormis les séances d'ouverture et de clôture; | UN | (أ) أن يتألف المؤتمر من ثماني جلسات عامة، على أساس جلستين في اليوم، وست جلسات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تُعقد في وقت متزامن مع الجلسات العامة، عدا خلال الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية؛ |
12. Les séances d'ouverture et de clôture, c'est-à-dire les modules I et VII, respectivement, se sont tenues à Genève, au Palais des Nations. | UN | 12- وعُقدت الدورتان الافتتاحية والختامية، أي الوحدات التدريبية 1 و7 على التوالي، في قصر الأمم بجنيف. |
- Six séances plénières de haut niveau, y compris les séances d'ouverture et de clôture; | UN | ست جلسات عامة رفيعة المستوى، تشمل جلستي الافتتاح والاختتام. |
II. POINTS MARQUANTS DES séances d'ouverture ET DE CLÔTURE | UN | ثانيا- أبرز ما جاء في الجلسة الافتتاحية والجلسة الختامية |